La dame va au marché avec son panier.
这位女士着篮子去市场。
Ma montre est en panne, je fais l'arranger.
的表坏了,它去修了。
Je donnerais ma tête si l'on veut, mais mon secret jamais.
要头去, 要秘密, 打死也不说.
Je donne le haut-parleur à réparer.
扬声器去修。
Si ce pull peut faire ton bonheur, prends-le.
〈口语〉如果你喜欢这件套衫, 就去吧。
Votre carte d’identité n’est plus valable.Vous auriez dû la faire renouveler depuis longtemps.
(您的身份证已经失效了,您早就应该去更换了。
J'ai mis àsécher le linge lavé.
好的内衣去晾干.
Prenez tout ce qui peut s'emporter!
的东西都去吧!
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他回家伞去了。
M. Yorke a alors dit à ses assaillants de prendre l'argent.
Yorke先生然后叫闯入者钱去。
Allez-vous prendre votre parapluie pour le concert.
你要雨伞去音乐会吗?
Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.
你从来没有鱼叉去刺穿人身体吧。
Tiens, voici mon soulier : tu es mieux placé que moi ; jette-le-lui par la figure.
“去这是的一只鞋子:你的位置比的方便,去狠扔到他的脸上。”
Je vais prendre un autre rouleau d'essuie-tout.
重新去一卷多用吸纸。
Oh ! attendez, je vais juste cherche une autre bouteille de vin.
“哦,等等,再去瓶酒。”
Que lui donnerez-vous en retour?
您什么去报答他呢?
Alors allez-vous dépenser cet argent pour aller au football ? demande l'homme.
“你会不会这钱去看足球赛?”男人问。
La réalité est qu'ils accaparent plus de 95 % de la valeur annuelle des prises dans le Pacifique Sud.
目前现实是,南太平洋捕获量年度价值的95%以上被他们去。
21 Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.
21 所多玛王对亚伯兰说,你人口给,财物你自己去吧。
Peut-être allez-vous dépenser cet argent pour le sexe au lieu de manger ? dit le donateur.
“那你可这钱去嫖,而不是买东西吃?”男人问道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez! Y'a 5.000 euros dessus en plus! Allez tenez!
拿去吧!里面有5000多欧呢!拿去吧!
SUZANNE : Il faut le porter à réparer.
你应该拿去修修。
Aujourd'hui, je dois ramasser les criquets pour les vendre.
今天我要把蝗虫拿去卖。
Qu’est-ce que ça peut te faire que je les emporte ?
我拿去洗碍你什么事?”
Au lieu de vieillir en fut, le champagne est mis en bouteille.
香槟不是在桶中陈酿,而是被拿去装瓶。
Ah ! monstre ! Voilà encore trois mille francs. Prenez-les.
啊!魔鬼!这里又是三千法郎,拿去。
On va pouvoir égoutter les aubergines qui seront confites.
我们可以把茄子拿出来干了,茄子将会拿去浸渍。
Père Fauvent, que fera-t-on de la bière ?
“割爷,他们把那棺材拿去,会怎么办?”
« Tenez, Pencroff, dit-il, voilà qui vous fera plaisir. »
“拿去,潘克洛夫,这回你该高兴了。”
Tiens, voilà cent louis, achète-toi un chapeau.
“,这儿有一百路易,拿去买顶帽子。”
Mais il lui sembla qu'elles s'étaient remplies de plomb pendant leur absence.
他觉得它们刚才被人拿去灌满了铅。
Les éclairs vont maintenant rejoindre la vitrine de la pâtisserie.
现在闪电泡芙就可以拿去放在糕点店橱窗里啦。
Prenez ces cinq cents francs, et sortez d’ici ! Waterloo vous protège.
拿去这五百法郎,滚出去,滑铁卢保护了你。”
Bois donc, dit Valentine, et reviens dans un instant.
“那么,拿去喝吧,马上回来呀。”
La voici ; et voici de même mon tablier à carreaux bleus. »
“好吧,”巫婆说。“把我蓝格子围裙拿去吧。”
Ensuite, je dois enlever l'arrête centrale pour pouvoir la frire après.
然后,我要把沙丁鱼主骨抽出来,待会儿拿去炸。
Tenez, mon ami, lui dit-il, prenez ce diamant, car il est à vous.
“我朋友,拿去这颗钻石吧,它是您了。”
Mon enfant, dit l’homme, prends ceci et va t’habiller bien vite.
“我孩子,”那人说,“把这拿去赶快穿起来。”
Tenez, mettez ça avec. Nous aurons davantage.
“嗨!把这个也拿去。可以多当些钱。”
– On devrait prendre quelque chose pour Sniffle, murmura Harry.
“我们多要一些吃,拿去送给‘伤风’。”哈利小声说道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释