有奖纠错
| 划词

Ce problème se pose continuellement dans le cas du transport de marchandises regroupées en conteneurs.

在运输在集箱中的途中这个问题不断出现。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

对特定运的单项以及多项放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。

评价该例句:好评差评指正

L’amour n’est pas robe ou costume prêt à porter ,mais pièce d’étoffe à tailler ,à monter et à coudre .

爱不是裙子者成衣,爱是布料,需要裁剪,和缝纫。

评价该例句:好评差评指正

À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.

在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,、公路运输和清关。

评价该例句:好评差评指正

Famille dans la soirée de s'asseoir ensemble et assemblés l'un des plus agréable l'opéra de savon, ce qui est beaucoup plus intéressant.

一家人晚上坐在一起一个,其乐融融,比那肥皂有趣得多。

评价该例句:好评差评指正

Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).

将提供,目的地者是新特派团,者是布林迪西(例)。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'explication fournie à l'époque par l'Arménie, ces huit chars de combat avaient été récupérés dans différentes parties libérées de la zone frontalière, théâtre d'incidents.

亚美尼亚当时的解释是,这八辆坦克是用边界冲突现场收集的零部件的。

评价该例句:好评差评指正

Notre société produit des série de matériaux mous, l'expansion de la famille, de chaîne de montage mentale, nouilles sol, Shar-série en plastique et d'autres produits en plastique.

本公司主要生产软料系列,膨胀系列,智力系列,拉面土、沙皮胶系列等一些塑料产品。

评价该例句:好评差评指正

La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.

联合国后勤基地指出,上述延误主要与运送有关,这种方式需要较长的发前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.

审计委员会认识到,可能具有成本效益。 不过,维和部同意委员会的建议,即减少发时间滞后的情况,以免影响作为收方的外地特派团的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « conteneur » désigne tout type de conteneur, de citerne ou de plate-forme transportable, de caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises et tout équipement accessoire à cette unité de charge.

二十六、“集箱”是指任何型号的集箱、运输罐柜板架、交换式车厢、的任何类似载单元及其附加设备。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “conteneur” désigne tout type de conteneur, de citerne ou de plate-forme transportable, de caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises et tout équipement accessoire à cette unité de charge.

“集箱”是指任何种类的集箱、可运输罐平台、可交换式车厢,用于的任何类似载单元,以及附属于这种载单元的任何设备。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.

联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗运进行目前进行的从核准发之日起算的准备期分析,因为这种运方式的时间可能超过30天。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la même disposition, il a été souligné qu'à sa vingt et unième session, le Groupe de travail était convenu d'ajouter des références aux “véhicules routiers ou ferroviaires” dans les dispositions qui mentionnaient des conteneurs, palettes et articles similaires utilisés pour grouper les marchandises, lorsqu'un tel ajout était requis par le contexte.

关于同一条文,有与会者指出,工作组第二十一届会议曾商定在提及集箱、的类似运器具的地方,若上下文需要,补充提及“公路铁路运车辆”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement.

二、载于集箱、的类似运器具内,载于车辆内运输的,合同事项中载列的载于此种运器具内车辆内的件数运单位数,视为件数运单位数。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule routier ou ferroviaire, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement.

载于集箱、的类似运器具内,者载于公路、铁路运车辆内运输的,合同事项中载列的载于此种运器具者车辆内的件数者其他运单位数,视为件数运单位数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'une d'entre elles était toutefois complète et a pu être remontée par les archéologues.

其中一件完整的古学家起来。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand j’ai un Kinder et j’sais pas construire le jouet

当我有一个Kinder巧克力,却不知道怎么玩具时。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que ça cuit au four, je vais pouvoir commencer un tout petit peu l'assemblage et finir les quelques découpes. Allez, on met un peu de salade, bien entendu, ça reste une salade. Ensuite, je coupe quelques tomates.

烘烤期间,我可以开始沙拉,好食材。加点生菜,这是当然要加的啦,因为这是沙拉啊。接下来,我几个西红柿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接