有奖纠错
| 划词

La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.

拱顶是一种用砖,石头或者混泥土搭建构造。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège attend avec intérêt la version finale de la Doctrine Capstone.

挪威希望《拱顶石原则》最终版够尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应避免不明确或存在争议政治问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne attend avec intérêt la publication de la Doctrine Capstone ainsi que la série complète des documents annexés à celle-ci.

欧洲联盟希望《拱顶石原则》文件早日发表,并希望全套相关出版物尽快编制完成。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit examiner étroitement la question des missions hybrides ainsi que la Doctrine Capstone.

维持和平行动特别委员会应严格审查混合特派团问题,及《拱顶石原则》文件。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du jardin de la bière remonte à l'époque où les brasseurs avaient l'habitude de planter de grands arbres pour protéger leurs caves du soleil.

啤酒花园始创于那些啤酒酿造者种植绿荫时节,树木覆盖在酒窖拱顶保持凉爽。

评价该例句:好评差评指正

En ce concerne le projet de Doctrine Capstone, il déclare que la configuration actuelle du document semble à différents endroits toucher des aspects qui relevent exclusivement des prérogatives des Etats.

阿尔及利亚希望,《拱顶石原则》草案够在与会员国,特别是部队派遣国协商后尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

Fin janvier, soit un an environ après le démarrage du processus, j'ai donc jugé utile de recourir aux pouvoirs qui m'ont été dévolus pour imposer un projet de statut, véritable clef de voûte.

因此,在一月底——大约在这个进程开始一年后——我决定,适宜法是利用我权力来强行在法规草案桥梁中加进一个拱顶石。

评价该例句:好评差评指正

Il estime par conséquent que la Doctrine Capstone devrait être apolitique et porter uniquement sur les aspects pratiques et opérationnels et éviter les questions controversées sur lesquelles il n'y a pas consensus entre les Etats membres.

因此,他强调说,《拱顶石原则》文件应当与政治无关,并侧重于行动和实践方面,同时避免涉及会员国未达成协商一致有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

Des réfugiés rentrant chez eux ont ainsi été formés à la conception et à la construction de bâtiments, semi-enfouis ou en dôme, en briques d'argile séchée au soleil, et aux principes de conception de bâtiments utilisant l'énergie solaire passive.

该项目目前已经完成,其中包括培训返回家园难民,用被动式太阳设计原则和晒干土坯设计建造拱顶和圆顶建筑。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'amélioration des opérations de maintien de la paix, sa délégation se félicite du projet de doctrine des opérations - Principes et Directives (Capstone Doctrine) diffusé par le Département des opérations de maintien de la paix (DPKO).

在维持和平行动取得进展方面,俄罗斯代表团对维持和平行动部散发《联合国维持和平行动——原则和准则(《拱顶石原则》)》原则草案表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il partage le point de vue selon lequel la capacité de maintien de la paix devrait être améliorée davantage et basée strictement sur la Charte des Nations Unies et exprime son intérêt pour le projet de Doctrine Capstone qui fournit des directives sur les activités de maintien de la paix.

哈萨克斯坦完全赞同维和力需要进一步改善并严格遵守《联合国宪章》观点,并对指导联合国维和活动拱顶石原则》草案表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a élaboré un document de référence majeur, intitulé « United Nations Peacekeeping Operations: Principles and Guidelines » (également connu sous le nom de « doctrine de Capstone »), qui énonce les principes et notions sur lesquels s'appuient la planification, la gestion et la conduite des opérations de maintien de la paix actuelles des Nations Unies.

此外,该科还拟定了一份题为“联合国维持和平行动原则和指导方针”(亦称为“拱顶石原则”)重要理论文件,其中制定了规划、管理和从事现代联合国维持和平行动原则和理念。

评价该例句:好评差评指正

Les principes qui constituent le cadre des opérations de maintien de la paix doivent être respectés. Dans ce contexte, elle craint que le projet de Doctrine Capstone ne reflète pas de façon adéquate les principes inscrits dans la Charte des Nations Unies notamment la souveraineté, le consentement des parties, la non intervention et la non utilisation de la force sauf en état de légitime défense.

这些确立联合国维持和平行动框架原则必须受到尊重,因此,对于《拱顶石原则》草案文件未充分反映《宪章》规定多项原则,其中包括主权原则、不干涉原则、各方同意原则和只有自卫时方可使用武力原则,她表达了关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échocinésie, échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Il arrose aussi la voûte pour la refroidir.

浇水以使其冷却。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗下面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.

们都是靠着墙,也带有环

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴树修剪得极好,成一个,挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.

这些石头将用于重建火灾中破坏和承重墙。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢顶上是石砌,地上是十寸厚稀泥。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Au delà de ses lourds barreaux rouillés on distinguait une sorte de corridor voûté et obscur.

在生锈粗铁栅栏后面,可以清楚地看到一种有阴暗长廊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.

开始上菜了,于是,低矮扁圆下到处是刀叉碰撞声和低沉谈话声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他们来到走廊尽头,面前是一间灯火通明房间,上面是高高天花板。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上出现了吸烟杆苏丹王,在半圆下,沉醉在印度舞女怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Six fois par an, le soleil se couche dans l'axe des Champs-Élysées et donc dans la voûte de l'Arc.

每年有六次,太阳会在香榭丽舍大街轴线上落山,正好落在凯旋门上。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À 2h01, le feu est éteint, mais une partie de la voûte cède autour du trou fait par la flèche.

凌晨2点01分,火被扑灭,但尖塔门附近部分塌陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La voûte nord est déjà achevée depuis quelques mois.

已经完成了几个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La voûte au-dessus de l'autel est partiellement détruite.

祭坛上方部分被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sur la chapelle, il restait une voûte nue.

教堂上方只剩下一个光秃秃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des cintres gigantesques en bois ont été installés sous les arcs-boutants et sous les voûtes.

飞扶壁下方和下方安装了巨大门。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le reste de la voûte, les murs, les transepts peuvent s'effondrer à tout moment.

其余部分、墙壁、耳堂随时都可能倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La 1re ferme de la charpente du renouveau doit être posée au-dessus des voûtes du monument.

- 更新框架第一个桁架必须放置在纪念碑上方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

3 ans après son incendie, les fermes de charpente ont commencé à prendre leur place sur les voûtes.

火灾 3 年后,框架桁架开始在上占据一席之地。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et naturellement, il y a un pendant rocheux qui descend de la voûte, qui est juste en face le panneau des lions.

当然,有一个正好面对着狮子壁画,从下来悬垂岩石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échopper, échopraxie, échosondage, échosonde, échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接