Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号动词用命令式填空。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间问号,表达不确定性。
Ce paragraphe reste entre crochets, puisque le paragraphe 18 b) est toujours entre crochets.
放在括号,因为第18(b)仍然放在括号。
La nouvelle proposition pourrait peut-être figurer entre crochets comme variante du texte actuel.
或许可以将新提案置于方括号,列作现行括号案文个备选案文。
Mais ces crochets n'ont pas été supprimés.
但那些方括号还没有去掉。
Les références documentaires entre parenthèses ne seraient pas modifiées.
括号文件应予保留。
J'avais espéré que ces crochets seraient supprimés.
我曾经希望能够除去些方括号。
Les montants révisés sont soulignés et les montants applicables auparavant sont indiqués entre crochets.
以前适用数额置于方括号。
Ils sont soulignés tandis que les montants applicables auparavant sont indiqués entre crochets.
Ce mot a donc été ajouté entre crochets.
因此,措词被置于括号中。
Ce texte se trouve encore complètement entre crochets.
该案文仍完全列入方括号中。
De conserver la première variante sans les crochets et de supprimer la seconde.
第个方括号中备选案文应予保留,其括号应予删除,而第二项备选案文应予删除。
Les points sur lesquels les États ont des opinions divergentes figurent entre crochets.
括号案文表示各国不同观点。
Les suppressions proposées apparaissent soulignées entre crochets.
提议删减文字以括号和底线表示。
2 Le texte placé entre ces crochets n'a pas été négocié.
个方括号案文没有经过谈判。
8 Le texte placé entre ces crochets n'a pas été négocié.
个方括号中案文没有经过谈判。
9 Le texte placé entre ces crochets n'a pas été négocié.
10 Le texte placé entre ces crochets n'a pas été négocié.
L'année indiquée entre parenthèses est celle où le mandat de chaque État vient à expiration.
每个国家任期于括号所标年份结束。
La signification du texte entre crochets n'est pas suffisamment claire.
置于括号案文含义不够清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Entre parenthèse...celle que tu trouves trop transparente. »
" 括号 那件你觉得太透。"
Autour du 5 x 6, j'ai mis des parenthèses pour être sûr de multiplier ensemble ces 2 nombres.
围绕5*6,我加了括号为了确保这两个数字相乘。
Comme on dit ouvrez la parenthèse et fermez la parenthèse.
就像括号“ouvrez la parenthèseet fermez la parenthèse. ”一样。
Une parenthèse paisible dans un océan de vert.
绿色海洋中宁静括号。
C'était une parenthèse Coupe du monde, c'est la sélection.
这是世界杯括号,这是选择。
Ou alors, ajouter une tranche intermédiaire pour adoucir l'entrée dans l'impôt.
或者,添加中间括号以软化税收条目。
Une parenthèse trop courte au goût de certains à la sortie.
- 括号太短,不适出口处一些人。
Sauf qu'avec la remontée des taux, l'inflation, c'est en train de se terminer, cette parenthèse.
除了随上升,通货膨胀,这个括号即将结束。
La monarchie une fois de plus qui offre une parenthèse au coeur d'une crise.
- 君主制再次在危机中心提供了一个括号。
Tout d'abord, juste une petite parenthèse.
首先,只是一个小括号。
Les Britanniques, touchés par la crise, s'offrent une parenthèse le temps d'un couronnement.
受危机影响英国人在加冕时为自己提供了一个括号。
Une parenthèse enchantée... - Ca porte bonheur, la coccinelle, en plus.
一个迷人括号... - 祝你好运,瓢虫也是。
Une parenthèse bienvenue, loin de son quotidien ukrainien.
一个受欢迎括号,远离他乌克兰日常生活。
Mais va-t-elle se clore cette parenthèse quand passera l'urgence du Covid?
但是,当Covid紧急情况过去时,它会结束这个括号吗?
Mais bien sûr, la liaison est obligatoire, petite parenthèse, avec le " h" muet.
但是,当然,链接是强制性,一个小括号,带有无声“h”。
Petite parenthèse: le casting a été fait à l'espace WAO.
小括号:铸造是在WAO空间完成。
C’est la fin si l’on veut, ou en tout cas la mise entre parenthèse, de l’Inde de Nehru.
如果你愿意,或者至少是尼赫鲁印度括号,这就是结束。
La réouverture de Notre-Dame ce week-end, c'est, après les JO, une nouvelle parenthèse, positive, qui va s'ouvrir.
本周末巴黎圣母院重新开放是奥运会之后一个新、积极括号。
D'ailleurs, entre parenthèses, c'est lié à la maladie de Parkinson, qui a aussi un problème du système dopaminergique.
此外, 在括号中, 它与帕金森病有关,帕金森病也与多巴胺能系统存在问题。
La tradition sceptique considérait effectivement qu'il était possible de s'abstraire, de mettre entre parenthèses ses jugements, sa sensation, etc.
怀疑论传统确实认为,可以将自己抽象化,将自己判断、感觉等放在括号中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释