有奖纠错
| 划词

4 Les clients de ne pas pressés de s'en aller à recruter de nouveaux clients?

顾客还没走就急着招揽新的顾客吗?

评价该例句:好评差评指正

Pour le développement des entreprises, le marketing, la compagnie recrute activement des professionnels.

为发展业务,开拓市场,公司积极招揽专业人才。

评价该例句:好评差评指正

Une des femmes avait été appréhendée par la police sur une plage alors qu'elle offrait ses services à un touriste.

其中一名妇女在海滩招揽游客时被警察抓住。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc en vue d'attirer plus d'entreprises sont créatives, vraiment un partenaire, vous pouvez recommander vos produits à moi!

所以我们公司希望招揽更多俱创意、创真的伴,你们可推荐你们的品给我!

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il souligne l'importance du réaménagement des concours auquel il est prévu de procéder, ainsi que des activités de communication.

在这方面,计划对考试程序进行的改革和招揽人才活动极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Par un certain nombre de l'esprit d'entreprise des étudiants de niveau collégial d'une première classe gestion de la clientèle d'attirer le monde entier!

由数位颇有经营头脑的在校大学生凭借着一流的经营理念招揽天下客!

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les relations extérieures, Vienne était entré en contact avec plus d'une douzaine d'universités au cours des deux dernières années.

在外部人才招揽方面,维也纳两年来已和十多所大学进行了接

评价该例句:好评差评指正

Il est donc favorable à l'idée de conserver les critères actuels de sélection et accueille avec intérêt le plan d'ouverture du Secrétaire général.

巴基斯坦代表团支持保留现行资格标准,并对秘书长的招揽计划表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, elle s'adressera par exemple aux établissement universitaires et institutions officielles, aux associations professionnelles, aux organisations non gouvernementales, aux associations de femmes et aux États Membres.

例如,招揽人才的一部分,联国将同学术和政策机构、专业协会、非政府组织、妇女联会以及会员国进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais du recrutement de la haute technologie, le talent, introduire avancé mécanisme de gestion, d'améliorer le contenu technologique des produits, de construire leur propre image de marque.

通过招揽科技人才,引进先进的管理机制,品的技术含量,打造自己的品牌。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'ouverture sera fondée sur une planification stratégique et systématique des effectifs et l'Organisation ne se contentera plus d'attendre des candidatures en réponse aux avis de vacance publiés.

将根据对人员队伍进行的有系统的战略规划来招揽人才,而不是简单地等人们按公布的空缺交申请。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des résultats de la planification des effectifs, les besoins en personnel de l'Organisation feront l'objet de campagnes de publicité et d'information concernant les catégories de postes à pourvoir.

根据员工队伍规划的定论,本组织的人员配置需要将通过广告公布,并就需要填补的各类员额对外招揽人员。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux candidats présélectionnés via le système Nucleus ont décliné les entretiens qui leur étaient proposés et d'importantes activités de communication vont devoir être entreprises, ce qui suppose l'allocation de ressources.

许多从Nucleus系统选入短名单的候选人谢绝参加为苏丹举行的面试;因此,需要开展大量的招揽活动,并且须为支持这些努力分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne l'importance du réaménagement des concours auquel il est prévu de procéder, ainsi que des activités de communication, et prie le Secrétaire général de tenir l'Assemblée générale informée des progrès accomplis.

委员会强调对考试程序进行预期改革和招揽人才活动的重要性,并请秘书长随时向大会通报所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes et des groupes spécialisés, dans de nombreux pays, s'associent pour recruter des migrants potentiels, falsifier des documents, corrompre des fonctionnaires et réaliser d'autres préparatifs en vue de l'introduction clandestine de migrants.

许多国家的个人和专业团体携手招揽潜在的移民,制造假证件,贿赂政府官员,以及开展其他的准备工,以便偷运移民。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la planification des ressources humaines, le Bureau de la gestion des ressources humaines pourra déterminer quels sont les États Membres qui risquent d'être sous-représentés en vue d'une prospection ciblée.

为人员队伍规划的一部分,人力厅将能确定哪些会员国的任职人数可能低于理想的数目,从而更积极主动地招揽人才。

评价该例句:好评差评指正

Le Département s'efforce, surtout dans l'immédiat, de réaménager les concours en en modifiant la structure et en simplifiant l'ensemble de la procédure, ainsi que d'accroître le nombre de candidats en menant des activités de communication.

目前的重点是通过改进考试方式和精简总体程序来改革考试进程,并通过招揽人才活动努力拓宽申请者的来源。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serait-il approprié à cet égard d'envisager de recruter, dans le cadre des programmes susmentionnés, des étudiants de niveau universitaire pour traduire les comptes rendus analytiques sous la supervision de réviseurs des services de traduction.

因此,不妨考虑雇用大学生在审校人员的监督下翻译简要记录,招揽和培训人才方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Des activités de diffusion d'informations ciblées seront exécutées afin d'identifier et de solliciter des candidates pour des postes où l'équilibre entre les (fonctionnaires des) (deux) sexes n'a pas été atteint ou des candidates qualifiées n'ont pas été trouvées.

将开展有针对性的外联活动,查明并招揽女性候选人担任性别不够均衡或由于其他原因未能找到适候选人的职位。

评价该例句:好评差评指正

Il a élaboré un certain nombre d'outils de recherche qui doivent apporter des données sur les pratiques de recrutement, le coût et la dette encourue, les itinéraires, l'exploitation, les organisations criminelles ainsi que la connivence et la corruption.

它已经开发出了若干研究工具,旨在获得关于招揽做法、成本和债务、旅行路线、剥削、犯罪组织以及纵容和腐败的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Ça nous amènera des abonnés ! Et il en est venu. Nous avons vendu cinquante numéros.

这样的文章准会替我们招揽我们多销了五十份。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il faut les solliciter et même servir le verre, parfois.

有时,你必须招揽他们,甚至端上酒杯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Autant de tentations pour les clients sollicités quasiment chaque semaine.

几乎每周都会招揽如此多的诱惑客

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans quelques jours, l'usine va ouvrir ses portes pour tenter d'attirer de futurs candidats.

- 几天后,工厂将开门招揽未来的应聘者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Objectif: lutter contre ces démarchages qui cachent souvent des pièges et des arnaques.

目的:打击这些经常隐藏陷阱和骗局的招揽

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Prendre le métro à Lyon est devenu compliqué pour celui qui ne veut pas se faire racoler.

那些不想被招揽的人来,在里昂乘坐地铁变得很复杂。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Question 27 Prendre le métro à Lyon est devenu compliqué pour celui qui ne veut pas se faire racoler.

问题 27: 对那些不想被招揽的人来,在里昂乘坐地铁已经变得很复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ces taxis clandestins démarchent les voyageurs à la vue de tous, à côté de la file menant aux taxis officiels.

这些非法出租车在通向官方出租车的线路旁边明显地招揽旅客。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais on l'a dit, pour avoir une chance d'être recruté, il faut être issu de la grande noblesse, ce qui n'est absolument pas son cas.

但正如我们所有机会被招揽,必须出身大贵族,他的情况完全不符。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Des sandales qui fonctionnaient comme un signal discret mais efficace pour attirer l'attention des clients sans nécessité de démarchage ou de sollicitation publique.

凉鞋作为一种谨慎但有效的信号来吸引客的注意力,而无需拉票或公开招揽

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Les années passent, il s’est fait connaître, et la société où il avait fait ses débuts finit par le solliciter et le faire revenir comme directeur général.

随着岁月的流逝,他变得出名,他出道的公司最终招揽了他,并把他带回了总经理的位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Tout organisme de formation qui ferait du démarchage par téléphone, SMS ou courriel serait poursuivi avec une amende pouvant aller jusqu'à 375 000 euros devant les tribunaux.

- 任何通过电话、短信或电子邮件招揽的培训机构都将在法庭上被处以最高 375,000 欧元的罚款。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

De tous côtés on va solliciter ces places: cette affaire va nous faire passer un mois ou deux, et l'on oubliera les périls que je viens de courir.

他们四面八方都会招揽这些地方:这件事会让我们花一两个月的时间,他们会忘记我刚才经历的危险。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pour le même motif, elle continua à donner des récitals à l'occasion de ventes ecclésiastiques et de soirées scolaires, bien que les sollicitations se fissent de moins en moins fréquentes.

同样的原因,她继续在教堂销售和学校晚上举办独奏会,尽管招揽越来越不频繁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接