Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周转基金的用途并不是用来解决会费的长期。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
这反映了一个需要专门解决的长期题。
Au 31 octobre, l'ONU doit environ 144 millions de dollars au Bangladesh.
截至10月31日,孟加拉国的款额估计达1.44亿美元。
La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.
韩国代表团希望联合国减少会员国的债务。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.
该国包括的薪金在内的内债估计为7亿美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,关于其的确数量的一些技术题仍待解决。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.
已定期通知成员国,提醒他们交纳会费。
Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
大量会费的会员国考虑提交这样的计划,这种计划继续属于自愿机制,不根据第十九条准许投票挂钩。
Étaient comprises dans ce montant les dettes envers les fournisseurs et les comités nationaux.
付账款总额包括供商和各全国委员会的债款。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍公务员的工资。
Quelque 110 États sont encore redevables d'arriérés de contributions, et 10 n'ont absolument rien versé.
约110个国家,有10个国家从未缴过摊款。
Pratiquement tous ont souffert de conflits et ont accumulé d'importants arriérés.
几乎所有这些国家都受到冲突和累积的大量的困扰。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现。
Deux États Membres doivent à eux seuls plus de 75 % des arriérés.
以上的未缴摊款是两个会员国的。
M. Yumkella exprime ses remerciements au Gouvernement iraquien, qui a acquitté intégralement ses arriérés de contributions.
他感谢伊拉克政府足额偿还了的分摊会费。
Dans l'un et l'autre cas, plus de 100 États Membres ont des arriérés.
每个法庭都有超过100个会员国。
Le Brésil a fait au mieux pour s'acquitter des contributions qu'il doit encore aux Tribunaux.
巴西一直在努力向各法庭缴纳的摊款。
L'intervenant encourage les États en arriéré de paiement à verser leurs contributions à temps.
他鼓励会费的国家按时缴纳其会费。
Cela a permis le versement d'une partie des salaires dus aux fonctionnaires.
紧急经济计划共需筹集1 800万美元,目前已筹集400万美元,得以支付公务员的部分工资。
Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer le montant impayé de 9 006,68 euros.
卖方起诉买方,要求支付的9 006.68欧元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hausse du prix du gasoil, retards de paiement.
油价上涨、拖欠工资。
Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?
“我来这里是为了你们拖欠的两季度的房租。你们预备好钱了?”
Eh bien, mais les dépenses qu’il a faites, il les paiera.
“噢,他拖欠的费用他会付清的。”
Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.
自战争开始以来累积的所有拖欠租金都被取消。
Pourtant, les interprètes n'ont pas de statut et sont souvent payés des mois en retard.
然而,口译员没有地位, 而且常常拖欠几月的工资。
Hein p'tite plaque autour du cou... pff, délinquance quoi !
脖子上的海因斑块...哎呀,拖欠什么!
Avec la crise et les confinements, la délinquance s'est numérisée.
- 随危机和禁闭,拖欠已数字化。
Le Sri Lanka annonce faire défaut sur sa dette extérieure.
斯里兰卡宣布拖欠外债。
La justice veut vérifier si l'enseigne ne sera pas en cessation de paiement à brève échéance.
Justice 想看看这标志在短期内会不会出现拖欠付款的情况。
Retard de salaire, mais aussi amplitude horaire excessive et parfois pas assez de nourriture à bord.
拖欠工资,而且工作时间过长,有时船上的食物也不够。
C'est le principal moteur de l'économie du pays, mais depuis un an, les défauts de paiements se multiplient.
它是济的主要驱动力,但在过去一年中,拖欠付款的情况一直在增加。
Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.
教师们要求支付拖欠几月的工资,并改善他们的卫生系统。
Tunisie, Egypte, Pérou: des pays souvent surendettés, qui risquent la faillite et le défaut de paiement.
- 突尼斯、埃及、秘鲁:家常过度负债,面临破产和拖欠付款的风险。
Avec ce dispositif, c'est l'État qui se porte garant du versement des loyers des étudiants en cas de non-paiement.
在这制度下,如果学生拖欠房租,家将保证支付学生的房租。
Avec ces dispositifs, c'est l'État qui se porte garant du versement des loyers des étudiants en cas de non-paiement.
通过这些措施,当学生拖欠房租时,家可以保证支付学生的房租。
Je me présente comme étant propriétaire d'un bien à louer qui souhaite obtenir des garanties pour éviter les impayés locatifs.
我自称是出租房产的业主,希望获得担保以避免拖欠租金。
Mais avec des calculs comme ça, il ne faut pas s'étonner que l'on se traîne 3.300 milliards de dettes !
但是,通过这样的计算, 我们不应对我们拖欠大约 3.3 万亿的债务感到惊讶!
C’est donc, à 2 jours d’un défaut de paiement des Etats-Unis, une tentative de reprise en main par les plus extrémistes à la chambre.
因此,在美拖欠付款前2天,这是众议院中大多数极端分子试图收回手中的企图。
Dans l'actualité de ce mardi 15 octobre: Le ton est monte à Washington à deux jours de l'échéance d'un possible défaut de paiement des Etats-Unis.
在本周二(10月15日)的新闻中:在美可能拖欠付款到期前两天,华盛顿的基调正在上升。
C'est essentiellement une délinquance liée à la délinquance d'appropriation, donc les vols, principalement les vols à la tire, mais également à la consommation de produits illicites.
- 它本质上是一种与挪用拖欠有关的违法行为,因此盗窃,主要是扒窃,但也与非法产品的消费有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释