Les ouvriers sont en train d'élargir la rue.
工人们正在街道。
Nous sommes activement en train d'élargir le marché interieur.
我们在积极国内市场。
Nous sommes aussi activement à élargir le marché intérieur.
我们也在积极国内市场。
Mais nous sommes aussi activement à élargir le marché intérieur.
但是我们也在积极国内市场。
Continuer à développer les produits, a introduit une série de produits de haute qualité.
持续产品,不断推出品质卓越系列产品。
Tous ces concepts visent à élargir l'approche traditionnelle de la consolidation de la paix.
所有这些概念都旨在传统建立和平办法。
Depuis lors, les possibilités de financement de la politique régionale se sont élargies.
地区政策实行资助可能性已。
Il faudrait aider ces pays à développer leurs structures industrielles et élargir leurs productions.
该帮助这些国家发展它们产业结构和生产。
Le texte proposé a été élargi à toutes les normes de conduite applicables.
拟议案文范围,以便列入遵守所有相关行为标准问题。
La nouvelle Stratégie pour la réduction de la pauvreté requerra une plus grande marge de manœuvre financière.
新减贫战略需要财政空间。
Les délégations se sont interrogées sur le perfectionnement des capacités.
他们强调国家一级发展政策重要性,并强调了《阿克拉行动议程》重要性。
Ce qu'il faut au monde, c'est une information qui instruit les gens et élargit leur horizon.
世界如今所需要就是启发人民和其思路信息。
Des mécanismes innovants doivent être étudiés et renforcés pour intensifier la collaboration en matière de développement.
我们必须探索和创新办法和机制,以便支持发展合作。
Compte tenu de l'instabilité récente des marchés financiers, faut-il élargir le champ d'application de la réglementation?
鉴于近来金融市场动荡,管制范围是否当扩大()?
2 L'État partie affirme que la portée du recours en cassation a connu un élargissement extraordinaire.
2 缔约国辩称,上诉补救办法与以往相比在范围上已很多。
Une acceptation plus large de la juridiction de la Cour pénale internationale renforcera également l'ordre juridique international.
国际法院管辖权接受范围也将加强国际法律秩序。
À la Jamaïque, deux projets de loi visent à élargir la portée des lois relatives à la violence sexuelle.
两项法案旨在牙买加关于性暴力立法范围。
C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.
这是我们能名副其实地确保机会圈具体有效途径之一。
Singapour se réjouit de continuer à collaborer avec la CNUDCI dans le cadre de ses programmes élargis d'assistance technique.
新加坡期待继续与委员会就其技术援助方案进行合作。
L'ONUDI doit collaborer avec des organisations complémentaires pour élargir sa réponse aux besoins de développement des États Membres.
工发组织必须与各互补性组织合作,以其于成员国发展需求回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et grâce à ça, vous enrichirez votre vocabulaire au fur et à mesure.
这会使你们逐步拓宽己的词汇。
Alors, troisième conseil, je vous conseille de varier les sources.
建议3,我建议你们拓宽材料来源。
Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.
这还可以拓宽你的通俗语词汇量。
Les garanties seront plus ou moins étendues en fonction du montant de la cotisation.
保障范围会或多或少的拓宽根据保费金额的不同。
Et puis, variez les sources. C'est-à-dire pas seulement des livres.
然后你们要拓宽材料来源。也就是说不仅仅看书。
La route a aussi été légèrement élargie tous les 2 à 3 km pour permettre le dépassement.
道路每23里也被稍微拓宽,以便于超车。
Donc, c'est en travaillant, en essayant d'étendre sa zone de confort que vous arriverez à être plus confiant.
所以,正是通练习,尝试拓宽己的舒适区,你才会变得信。
Si vous voulez élargir votre horizon, votre culture, votre cercle d'influence, il faut élargir votre nombre de langues parlées.
如果你们想拓宽视野、文化、影响圈,那就需要增你们会说的语言数。
On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.
人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯通。
Le spectre de l'écriture s'agrandit considérablement avec ce roman.
这部小说的写作范围大大拓宽了。
Le chenal créé va être encore élargi et approfondi pour poursuivre la purge.
将进一步拓宽和深化所建立的渠道,继续开展清理工作。
Élargir, de déplacer le centre de perspective afin d'inclure l'autre, pour mieux nous comprendre.
拓宽视野,改变视角中心,包容他人,好地理解己。
J'ai beaucoup appris avec lui, mais j'aimerais bien élargir mon expérience.
我从他那里学到了很多东西,但我想拓宽我的经验。
Voilà pour ces cinq petits conseils assez faciles à au moins tester pour essayer d'étendre votre zone de confiance en vous.
以上就是5条你们少可以尝试一下的简单建议,以便拓宽己的舒适区。
Sur la route principale, les travaux d'élargissement pour laisser place à un nouveau système d'évacuation provoquent des ralentissements.
在主要道路上,为新疏散系统让路的拓宽工程造成了延误。
Et pour le reste, je continue de lire différents livres pour élargir mon horizon et me détendre.
其余的,我继续阅读不同的书籍,以拓宽视野和放松。
Quand on nous explique quelque chose et qu'on comprend grâce au contexte, on peut développer en même temps son vocabulaire passif.
当有人跟我们解释某事,我们通语境得以理解时,我们同时可以拓宽己的被动词汇。
L'amitié peut se nicher là où tu ne t'y attends pas, alors sois ouvert, élargis ton horizon.
友谊可能会出现在你意想不到的地方,所以要开放,拓宽你的视野。
Sur le fond, c'est sa capacité à élargir le regard au-delà de l'économie qui marquait les esprits.
从本质上讲, 他将视野拓宽到经济之外的能力给人留下了深刻的印象。
Forts de l'expertise militaire héritée des Hiksos, ils enchaînent maintenant les conquêtes, et repoussent les frontières de leur empire comme jamais auparavant.
凭借从希克索人那里继承来的军事技能,他们现在正在进行一系列的征服,并以前所未有的方式拓宽帝国的边界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释