有奖纠错
| 划词

Il cherche toujours à se faire valoir.

他总是想方设法抬高自己。

评价该例句:好评差评指正

Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .

抬高蜡烛,慢慢走在一群中间。

评价该例句:好评差评指正

En relevant le plan d'eau d'un mètre, l'écluse associée permettait la navigation en toute saison.

铸币水坝闸将水抬高1米,它水闸使船终年可以航行。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une troisième catégorie où la surenchère est la règle.

还有第三类,其点是抬高格。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des cours des produits primaires a également constitué un élément favorable pour la sous-région.

商品抬高也是该分区域一个积极点。

评价该例句:好评差评指正

En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.

原因归结于标致雪铁龙、巴黎银行等各种企业重组、失业以及即将抬高

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les frais de transport élevés se répercutent sur le prix des importations et des exportations.

别是,高运输成本抬高了进出口格。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de propriété intellectuelle faisaient augmenter le prix final des médicaments, dans les pays en développement notamment.

知识产权抬高了药品最终格,别是在发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同普通公民所感觉处之间差距不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important étant donné que les conclusions de l'équipe d'évaluation déterminent dans une certaine mesure les futurs budgets d'une mission.

这尤其重要,因为评估小组结论在某种程度上抬高派团今后预算。

评价该例句:好评差评指正

Les carences des infrastructures accroissent le prix des vivres; la pénurie d'électricité et le manque d'eau continuent d'entraver l'essor du secteur privé.

基础设施缺乏还抬高了食品格;能源和水供应短缺仍然阻碍着私营部门发展。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un progrès qualitatif par rapport au régime des Taliban, qui a interdit la production avec l'intention de faire augmenter les prix.

这同禁止生产以图抬高塔利班政权相比,是质量上进步。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci résulte essentiellement de la montée en flèche du prix des terrains, souvent gonflé artificiellement par la spéculation et l'investissement dans le secteur structuré.

造成短缺主要原因则是土地格飞涨,而这往往是由人为投机买卖和正规部门投资所抬高

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'augmentation des prix résulte aussi des restrictions des exportations et de la spéculation sur le marché des produits de base survenues par la suite.

最后,随后出现出口限制和商品市场投机也抬高了粮食格。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des prix pétroliers y a aussi joué un rôle, soit directement par l'accroissement des coûts de production, soit indirectement par un effet de substitution.

石油格上涨也有其作用,或者是直接抬高了生产成本,或者是间接产生替代效应。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays de la sous-région ont maintenu un déficit commercial, les importations, renchéries par la hausse des prix pétroliers, restant supérieures aux exportations.

该次区域大多数国家继续存在贸易赤字,因为进口格因油上涨而被抬高,持续超过出口。

评价该例句:好评差评指正

La définition d'objectifs financiers indépendants des fluctuations à court terme de la croissance économique (règles budgétaires structurelles) peuvent réussir à imposer une orientation politique contracyclique.

制订不受经济增长率短期波动影响财政目标(所谓结构性预算规则)可以有效地抬高反周期政策态势。

评价该例句:好评差评指正

La vitesse d'écoulement des glaciers du Groenland qui débouchent sur la mer affecte directement le niveau des océans, qui monte actuellement d'environ 3 mm par an.

从格陵兰岛崩离冰川将直接造成海平面变动,目前海面正以每年3毫米速度抬高

评价该例句:好评差评指正

Elle est censée donner un peu plus de valeur à la femme par rapport à celle dont le mariage ne s'est pas déroulé de cette manière.

据说与没有被抢亲新娘相比,这样做能够抬高妻子

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs de pétrole risquent de voir leurs recettes accrues à l'exportation entraîner une appréciation de leur taux de change réel et une perte de compétitivité.

石油出口者冒险坐视其出口收入增加,导致实际汇率抬高,竞争力受损。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Donc là, il va y avoir une petite montée.

我们了一点。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et il n'y a pas que les routes qui ont pris de la hauteur.

不只是道路了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et on va commencer un tout petit peu à lever les jambes.

我们开始稍微一点点。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va essayer de lever un peu plus haut les jambes.

我们试着一点点。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les routes ont ainsi été surélevées afin d'alléger la circulation au sol.

道路因此被,以减轻地面交通压力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La viande est surélevée, ce qui évite qu'elle soit dévorée par les animaux.

肉被了,所以它没有被动物吃掉。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et tout ce que tu dis devant elle pour te faire valoir ?

还有你她面前想自己的那些话?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.

您眼里贬低自己,才能自己眼里自己。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lui semblait un acte précieux de sa liberté, qui le rehaussait d’estime vis-à-vis de lui-même.

他看来,似乎是难能可贵的自由行动,了他自己眼里的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

La grande distribution gonflerait-elle les prix des fraises françaises?

- 超市会法国草莓的格吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Il faut que nos maisons soient rehaussées de 50 cm.

- 我们的房子必须 50 厘米。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les passeurs turcs profitent de la volonté de fer des migrants pour gonfler les prix.

土耳其走私者利用移民的钢铁意志来格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Il accuse les fournisseurs d'énergie de gonfler les prix pour les professionnels.

他指责能源供应商了专业人士的格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

C'est lui qui m'a montré comment augmenter le plafond.

他是第一个向我展示如何天花板的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410月合集

Il a aussi refait le portail, construit un nouveau mur et rehaussé son terrain.

- 他还重修了大门,建造了新墙并了他的土地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tout ça va encore faire renchérir le tabac. C’est une infamie ! Et certainement, j’irai te voir guillotiner, malfaiteur.

这一切又得烟叶的钱。真不要脸!总有一天,我会看见你上断头台的,坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Les pompiers sortent les parpaings pour surélever son mobilier, dernière précaution avant d'évacuer.

消防队员取出混凝土块来家具,这是疏散前的最后预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Elle les accuse de gonfler leurs prix de base pour faire croire à de grosses réductions.

她指责他们基本格,让它看起来像是大幅折扣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as tendance à t'endormir avec une jambe surélevée, cela peut signifier que tu as une personnalité imprévisible et aventureuse.

如果你倾向于一只入睡,这可能意味着你的个性不可预测,喜欢冒险。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Lui semblait un acte précieux de sa liberté, qui le rehaussait d'estime vis-à-vis de lui-même.

他看来,似乎是难能可贵的自由行动,了他自己眼里的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接