有奖纠错
| 划词

La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.

《费加罗报》,法国向利比亚反叛分子空投了武器。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice ne révèle l'identité d'aucun soumissionnaire pendant l'enchère.

(2) 在拍卖期间,采购实体不应任何竞标人的身份。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不

评价该例句:好评差评指正

Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant.

可酌情关于在职培训的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le montant estimatif des obligations est publié sous forme de note des états financiers.

估计负债额在财务报表附注中

评价该例句:好评差评指正

Le refus de fournir ces informations peut être contesté en justice.

可在法庭上对拒信息提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA fera figurer les informations voulues sur ces questions dans son prochain rapport financier.

近东救济工程处将确保在其发表的下一份财务报告中酌情适当事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'éthique professionnelle serait chargé d'obtenir et d'analyser les déclarations de situation financière.

财务方案将在道德问题办公室设立后,由它负责管理。

评价该例句:好评差评指正

Toute information communiquée à un actionnaire devrait être également accessible à tous les actionnaires (FEE, 2003a).

向一位股东的任何信息也应平等地提供给所有股东(FEE, 2003a)。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités du conseil d'administration concernant la communication d'informations financières devraient être rendues publiques.

应当董事会在财务沟通方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.

在有国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以

评价该例句:好评差评指正

Des pays ont également amélioré leurs normes comptables et de publication.

国家在提高会计和标准方面作出了努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons pour que la communauté internationale proclame la vérité sur ce crime.

我们坚持国际社会一罪行真相。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes, elle n'est pas communiquée à l'entité adjudicatrice.

制度规定不得将此种身份给采购实体。

评价该例句:好评差评指正

Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.

为了作出有时间跨度的比较,必须过去时间的相应信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est illicite de publier des renseignements qui pourraient révéler l'identité de cette personne.

公开任何可能原告身份的信息,也属非法行为。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir un brevet, il faut décrire l'invention.

发明是授予专利权的必要件。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定种法律时,有的用语多于悔罪。

评价该例句:好评差评指正

Les utilisateurs des états financiers ont donc besoin d'être informés sur les risques.

因此,风险信息同财务报表使用者的需要是相关的。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la publication d'informations sur les conflits d'intérêts est prévue par la loi.

在许多国家法律要求利益冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

C'est ce qu'a révélé le journal Libération.

这是《解放报》披露的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais à part ça, rien de bien précis n’a été indiqué quant à ce projet classifié.

于这一机密项目的具体任务细节并未被披露

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans le contexte de guerre actuelle, la révélation de cette information interpelle forcément.

在当前战争的背景下,这些信息的披露必然具有挑战性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.

- 该案于 2015 年披露,导致 2 位领导人倒台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Une annonce qui intervient deux semaines seulement après des révélations de la presse américaine.

这一消息是在美国披露后仅两周发布的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

5 ans de prison pour les journalistes qui encouragent la révélation d’informations classées secrètes.

鼓励披露机密信息的记者被判处5年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L’opération de police a été planifiée en janvier dernier, suite aux révélations des autorités américaines.

警方行动计划于去年 1 月,在美国当局披露后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

C'est ce qu'ont révélé des médias anglais et australiens.

英国和澳大利亚行了披露

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce sont des chiffres inquiétants qui ont été dévoilés.

这些已披露的数字令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La version des faits du policier a été dévoilée dans un 1er rapport de l'IGPN.

IGPN 的第一份报告披露了警察事实的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Mais ce n'est que l'an dernier que des taux énormes de contamination ont été révélés.

但直到去年才披露了巨大的污染率。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les dernières révélations de RELEVO, reprises par L'EQUIPE donnent une idée de l'ampleur du scandale.

L'EQUIPE 报道的 RELEVO 的最新披露让人们了解了丑闻的严重程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

La découverte a été faite il y a quinze jours, mais n'a été révélée qu'aujourd'hui.

这一发现是两周前发现的, 但直到今天才被披露

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Les éléments révélés hier sont évidemment insuffisants pour tirer des conclusions.

昨天披露的要素显然不足以下结论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les révélations de la vidéo diffusée lundi à la télévision italienne pourraient bien faire tache d’huile.

周一在意大利电视台播出的视频的披露很可能是一个污点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sa version des faits vient d'être dévoilée dans un 1er rapport de l'IGPN.

事实的说法刚刚在 IGPN 的第一份报告中披露

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pfizer vient-il de révéler de graves effets secondaires du vaccin?

辉瑞刚刚披露了严重的疫苗副作用吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cette prise de parole intervient quelques semaines après les révélations dans la presse sur l'ancien évêque M.Santier.

- 这篇演讲是在披露前主教 M.Santier 几周后发表的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les parlementaires, Claude Bartolone en tête, avaient en effet protesté lorsqu'il avait été question de le divulguer.

以克劳德·巴托隆(Claude Bartolone)为首的议员们确实在涉及披露事时提出了抗议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

L'affaire, révélée ce mardi, a éclaté en mars dernier, lorsque la victime s'est présentée à la police parisienne.

该案于周二披露,于去年 3 月爆发,当受害者向巴黎警方报案时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接