有奖纠错
| 划词

L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.

剧作者受到评论界猛烈

评价该例句:好评差评指正

L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.

美国善待动物协会章鱼保罗哥横遭囚禁处境。

评价该例句:好评差评指正

Il s'attaque à une politique.

一项政策。

评价该例句:好评差评指正

Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.

相反,我们听到是对我国

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到文化和宗教规范。

评价该例句:好评差评指正

Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.

昨晚,响起了一苏亚雷斯声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'appui du peuple américain et ne suscitent plus de critiques de la part des autres pays.

他们得到了美国人民支持,不是任何国目标。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a noté que certains États se sentaient visés par ceux qui faisaient de telles associations.

一位发言者注意到,有认为它们正在成为声称存在此种联系目标。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'octroi des amnisties dans ces deux cas avait été sévèrement critiqué par les victimes et leur famille.

因此,这两个国受害者及其庭严厉实行特赦做法。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.

我们必须做不是我们年轻国机构并否认其合法性,是对它进行投资。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones.

圭亚那autochtones人组织联合会代表了法国同化土著人政策。

评价该例句:好评差评指正

4 Le conseil conteste ensuite la décision rendue par la Cour suprême après l'envoi de la communication au Comité.

4 律师进了在提交来文之后最高法院就提交人案件所作决定。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les pratiques des mariages d'enfants, du badi et du deuki sont de plus en plus mises en cause.

结果,童婚、种姓卖淫和童女祭神习俗越来越受到

评价该例句:好评差评指正

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一散布仇恨言论和对同性恋猛烈

评价该例句:好评差评指正

Le ministère de la culture et son titulaire Sandro Bondi sont également sous accusation pour avoir autorisé cette radicale remise à neuf.

文化部长桑德罗·旁蒂也由于批准了这次“大手笔”饱受

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission.

政治领导人在集会上发言,拉胡德总统,要求他辞职。

评价该例句:好评差评指正

Les bombes à dispersion continuent d'être vivement critiquées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales, comme le signalait l'auteur dans son document précédent.

正如作者在前一份文件中就此问题指出那样,政府组织和非政府组织不断广泛集束炸弹使用。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.

无论如何,一国际法庭(包括本委员会)过去决定中都认为,受提交人上述程序所提供补救办法是有效

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a été attaqué par les partis de l'opposition qui l'accusent de corruption et lui reprochent la détérioration générale des conditions de vie.

政府也因被指控腐败和生活条件普遍恶化遭到各反对党

评价该例句:好评差评指正

Le Niger réitère sa condamnation sans équivoque de cet acte barbare, de même qu'il condamne tous les actes terroristes perpétrés à travers le monde.

尼日尔重申它毫不含糊地谴责这个野蛮行动并世界任何地方犯下一切恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hebdomadière, hébéanthe, hebei, Hebella, hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Notre continent a été tant décrié ces dernières années.

近年来,我们国家受到如此多

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Même la pensée positive, qu’on fustige, fonctionne des fois.

即使被人积极思考有时也是有效

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le quartier tomba sur Gervaise.

于是,全街区人都在热尔维丝。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais le French Bashing n’est pas juste une question de politique

但是法国不单单是政治问题。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Nous étions tous moralement et physiquement éreintés, mais nous nous serrions les coudes.

我们道德都受到,我们都紧握着拳头。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, son origine est assez floue, pas très claire

法国起源较模糊,不是非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Victor Hugo le critique beaucoup, si bien qu'il est recherché par la police.

维克多·雨果对他进行了强,以至于雨果被警察通缉。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au final, je me demande si c’est pas nous qui avons inventé le «French Bashing»

最后,我在想,或许是我们自己创造了“法国”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pasteur va profiter pour lancer une diatribe féroce contre son concurrent, au congrès de Genève de 1882.

巴斯德趁机在1882年日内瓦大会,对科赫进行了猛

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourtant de retour à Berlin où il s'est installé, Koch publie un article au vitriol contre Pasteur.

然而,回到他定居柏林后,科赫发表了一篇巴斯德文章。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Certains pensent que ce sont tout simplement les colons Anglais qui l’ont importé

有些人认为法国就是英国殖民者引进

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Qu’y a-t-il de français dans cette expression French bashing?

法语在这个表达法语中是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le guide suprême Ali Khamenei s'en est violemment pris à Israël.

最高领袖哈梅内伊猛以色列。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Au Cambodge, un verdict est sous le feu des critiques.

在柬埔寨,一项判决受到批评者

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Mehdi, t'en penses quoi? - C'est pas tout claqué.

迈赫迪,你怎么看?- 这并不全是猛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

E.Macron s'en est pris à ce comportement irresponsable.

E.Macron 了这种不负责任行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président américain s'en est pris au président russe et a annoncé de nouvelles sanctions.

美国总统猛俄罗斯总统,并宣布了新制裁措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Je voulais aussi contrer un peu les messages anti-élevage ou agri-bashing sur les réseaux sociaux.

我还想反驳社交网络一些反育种或农业信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le Premier ministre irlandais s'en est pris ce matin à l'idéologie xénophobe des émeutiers.

今天午,爱尔兰总理了骚乱者仇外意识形态。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

C'est dégueulasse! C'est complètement claqué! On va pas se mentir là!

- 这太恶心了!它完全被猛了!我们不会在那里互相撒谎!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héboïdophrénie, hébostéotomie, hébotomie, hébraïque, hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接