有奖纠错
| 划词

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条祖国起来的纽带了。

评价该例句:好评差评指正

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席政治条件起来”。

评价该例句:好评差评指正

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度起来

评价该例句:好评差评指正

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织起来,以便共享盛举。

评价该例句:好评差评指正

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书化中心与信息通信技术起来

评价该例句:好评差评指正

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作总分类的实施应用工作起来

评价该例句:好评差评指正

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困打击国际恐怖主义起来

评价该例句:好评差评指正

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力发展计划起来

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息通信技术使全世界人民取得力量并它们起来

评价该例句:好评差评指正

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售战略规划职能结合起来,认识到这两种职能不可分割地在一起。

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假双亲补贴起来可以看作是特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动它们所响应的常设论坛建议起来

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接起来

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统它今天的现实起来

评价该例句:好评差评指正

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理沿海地区综合管理起来

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、明或族裔群体起来

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互,并以全面整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合起来

评价该例句:好评差评指正

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义任何种族、宗教起来的行为。

评价该例句:好评差评指正

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题扶贫起来

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域太平洋流域起来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tricouni, tricourant, tricrésol, tricrote, trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle, tricyclène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et inconsciemment, notre cerveau va associer le son à une forme.

我们的脑子会不知不觉中声音和形状起来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux pensait seulement qu'il identifiait ces images à celles de son amour.

不过,里厄考虑,他这是那些图景同他的爱情起来

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est vraiment quelque chose qui va vous permettre d'associer un objet et un mot.

它真的能让你一个体和一个词起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucun rapprochement n’était possible dans son esprit entre ce Marius-là et M. le baron Pontmercy.

他思想里还不可能这个马吕斯和彭眉胥男爵先生起来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il n'avait jamais fait la connexion avec une possible haine profonde et enfouie de l'humanité.

但他从没有这些与她深深隐藏着的对人类的憎恶起来

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est d'ailleurs assez amusant de constater qu'aux trois grands foyers primordiaux de l'humanité correspond à chacun une céréale.

此外很有意思的是,我们可以人类的三大发源地和每一种起来

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Qu'est-ce que les données impliquent et comment sont-elles liées entre elles, et aux autres données ou aux autres personnes?

暗示什么且怎么它们起来或者别人之间?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, je ne vois pas comment un lien quelconque pourrait être établi. Ce serait leur accorder trop d'intelligence.

“不会,我看不到我们和这件事起来的任何一点可能性。要说他们能想到我们,那简直是太高估他们的智力。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ici l'antenne spéciale, je vous mets en relation avec les différents interlocuteurs.

- 这里是特殊的天线,我你和各种对话者起来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le film n'est d'ailleurs que ça, c'est une série de scènes que personne ne se donne jamais la peine de relier.

这就是这部电影的全部内容,没有人愿意这一系列场景起来

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette expérience nous montre qu'on a fait une association entre une récompense et l'activité d'un neurone.

这个实验告诉我们,我们已经奖励和神经元的活性起来

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il passait tout son temps au lit et plus rien ne le rattachait à la vie.

所有的时间都花床上,再也没有任何东西将他与生活起来

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous communiquez donc plutôt à travers des idées et des concepts, en liant les situations les idées entre elles pour former un tout d'ensemble.

因此你们交流更加通过想法和概念,情况想法起来来构成全部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qui donc aurait songé à établir un lien entre Voldemort et ce garçon si intelligent, si séduisant qui avait été préfet-en-chef de Poudlard ?

几乎没有一个人伏地魔同曾这里念书的那个聪明、英俊的男生学生会主席起来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Grâce à ses techniques, l'art-thérapeute, issu de l'association Neztoiles, va alors la reconnecter à cette joie profonde enfouie sous la maladie.

多亏他的技术,这位来自 Neztoiles 协会的艺术治疗师将重新她与埋藏疾病之下的这种深深的快乐起来

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Il y a beaucoup de livres en version audio, donc ça vous permet d'associer la prononciation du mot que vous entendez avec le mot que vous lisez.

有很多有声版的书,所以它可以让你听到的单词的发音和读到的单词起来

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans votre vie professionnelle, essayez de lier vos connaissances techniques avec votre créativité intellectuelle, c'est ce qui vous permettra à vous épanouir davantage dans ce que vous faites.

你们职业生涯中,请试着你们的技巧知识和你们治理创新起来,这会让你们你们做的事轻中感到更快乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI 模拟题TCF2020

Il faudrait qu'on complète notre éducation d'une certaine façon, nous sommes nés dans un endroit où on nous a appris les choses d'une certaine façon.»

" 我认为,建立现代研究中的恰恰是退后一步,将所有学科重新结合一起,欧洲,我们有它们全部切成小块的恼人习惯。 因此,与之相比,亚洲则是一个非凡的灵感来源,因为它的作用恰恰相反。 她总是事情放全球范围内,并试图将它们起来。 这是对现实的另一种调查形式,但它是非常积极的,因为他们已经发现很多伟大的发现,亚洲也发现最伟大的发现,例如独轮车,指南针,等等… … 这是因为 他们只是观察而已,他们没有理论化。 我们需要以某种方式完成我们的教育,我们出生一个以某种方式被教导事的地方。"

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Beaucoup de gens aiment mieux nier les dénouements, que de mesurer la force des liens, des nœuds, des attaches qui soudent secrètement un fait à un autre dans l’ordre moral.

许多人宁可否认事情的结局,不愿估计一下许多精神现象暗中起来的关系、枢纽、和连锁的力量。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les activités qui relient ton corps au monde qui t'entoure, comme la randonnée, la méditation ou la marche à l'extérieur, sont toutes d'excellentes façons pour t'aider à trouver ton ancrage!

你的身体和周围的世界起来的活动,例如远足、冥想或者户外散步,都是帮助你找到落脚点的好办法!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tridermique, tridi, tridiagonal, tridimension, tridimensionnalité, tridimensionnel, tridymite, trie-chateau, trièdre, triène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接