有奖纠错
| 划词

De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.

事实上,我们认为目前行动是行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须已进入这些地区武器库存。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.

这场最后战可能是艰巨

评价该例句:好评差评指正

Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.

19日,国防军了通往Gush Katif定居点集中区域田地。

评价该例句:好评差评指正

La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.

前天,他们在了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。

评价该例句:好评差评指正

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).

此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐”等等战略联合预防行动。

评价该例句:好评差评指正

Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.

在这方面值得称赞是,政府已迅速采取行动,开展了旨在遏制犯罪活动”行动。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者了该村,用机关枪其他武器射击村内房屋商店。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.

11日,阿布哈兹方面动用大炮空中力量,开展行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。

评价该例句:好评差评指正

L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.

前一年,以色列在约旦河西岸加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“”行动。

评价该例句:好评差评指正

Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.

特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。

评价该例句:好评差评指正

Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.

在“”行动后,国家警察法院联络处对所审查79起逮捕案,只拿出37个诉状。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.

美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶民兵采取强力,以及在民族解方面所作继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.

哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“式并购”将纳入法律修订案,间限制源自本国法律制度一般程序原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.

国内流离失所者人数迅猛增加归因于安哥拉武装部队进攻,归因于政府部队所采取所谓行动。

评价该例句:好评差评指正

Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.

纪念协会认为主要问题包括继续进行“”行动,这种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫他们财物。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.

当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离以后第一次进入城镇村庄,在所谓”行动中暴力现象特别普遍。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.

此外,纪念协会还认为,在“”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,以此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留人。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.

另一位代表问“式并购”是否将纳入提议法案,三天上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.

莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,以强风了若干国家西海岸,除了高达15至20英尺浪以外,还有暴雨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Avec les équipes, on ratisse toute la plage.

与团队一起,我们扫荡了整个海滩。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Demain, je commence la muscu et je serai balaise comme eux.

明天我肉,我会像他们一样扫荡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les services de déminages ont été déployés sur les lieux de l’explosion qu’ils ratissent.

在他们正在扫荡爆炸现场部署了排雷服务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les pouvoirs en place ont été balayés, Des juntes militaires ont pris le pouvoir.

现有权力被扫荡,军政府夺取了权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces opérations de ratissage judiciaire ont duré toute la journée et se poursuivront demain.

- 这些司法扫荡已经持续了一整天,明天将继续。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

156 otages ont été libérés et une cinquantaine blessés, alors que le ratissage est en cours.

156名人质获释,50人受伤,而扫荡正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

A la une ce soir : un coup de filet antiterroriste en Arabie Saoudite.

AS:今晚头条新闻:沙特阿拉伯反恐扫荡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

" Les opérations de ratissage se poursuivent" , a dit ce mardi le ministre de l'Intérieur ivoirien.

" 扫荡行动仍在继续," 科特迪瓦内政部长周二表示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il a indiqué que 6 assaillants avaient été neutralisés et que des opérations de ratissage étaient toujours en cours.

他说,6名袭击者已被消灭,扫荡行动仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'actuelle ministre des Affaires étrangères a été choisie par les électeurs du parti conservateur pour succéder à B.Johnson, emporté par de nouveaux scandales.

现任外交部长被保守党选民选为接替被新丑闻扫荡逊。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Balayettes à toilettes Un sujet nettement plus léger à la Une de LA PRESSE DE LA MANCHE – dossier sur les clients cleptomanes.

厕所扫荡 LA PRESSE DE LA MANCHE头版上一个更轻松主题 - 关于盗贼狂顾客档案。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin avait une expression bienveillante mais il devait savoir que des Oreilles à rallonge avaient survécu à la purge infligée par Mrs Weasley, Harry en était sûr.

表情很温和,但哈利可以肯定,至少卢平是知道有几只伸缩耳逃脱了韦斯莱夫人清洗扫荡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Béatrice Leveillé. Et puis en Turquie, les autorités continuent leurs purges, leur coup de balai contre les opposants après le coup d'Etat manqué de juillet dernier.

Béatrice Leveillé.然后在土耳其,当局继续清洗,在去年七月政变失败后对反对派进行扫荡

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'armée qu'il avait envoyée à l'ouest fut balayée avant que les renforts pussent arriver, les bannières de Fingon traversèrent Anfauglith et se dressèrent devant les remparts d'Angband.

他派往西方军队在援军到达之前就被扫荡殆尽,芬贡旗帜穿过安福格利斯,矗立在安格班德城墙前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir de 1943, toujours en Biélorussie, la brigade se tourne vers un autre type de missions : les grands ratissages des campagnes, en coordination avec d'autres unités de lutte contre les partisans.

从 1943 年起,仍在白俄罗斯该旅转而执行另一种任务:与其他反游击队合作,对农村进行大扫荡

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Celle-ci s'est révélée en janvier dernier, quand d'un clic, un français de Miami nommé Paul de Santos, qui théoriquement gérait les maisons de Detroit, a épongé les comptes des français humiliés.

这是去年一月曝光,来自迈阿密法国人保罗·德桑托斯(Paul de Santos)一键点击,理论上管理底特律房屋,扫荡账户羞辱了法国人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

La SDN n'avait pas pu empêcher la montée des périls dans les années 30, et a été emportée par la Seconde guerre mondiale, cédant la place à l'ONU dotée de plus de pouvoirs.

国际联盟无法阻止 20 世纪 30 年代日益严重危险,并在第二次世界大战中被扫荡,让位于拥有更多权力联合国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接