Excusez-moi Monsieur, pour aller à l'Université de Beijing, s’il vous plaît?
扰一下先生,请问到北京大学怎么走?
Je suis navré de vous avoir dérangé.
我扰了您, 很抱歉。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那我扰你了,请你仔细考虑我说过的话,一会.
Excusez-moi,pouvez-vous me dire où je peux acheter du beurre?
扰一下,你能告诉我哪能到黄油.
130. ça vous dérange que j’ouvre la porte ?
开门会扰您吗?
Excusez-moi de vous déranger, mais pourriez-vous m'expliquer comment faire cela ?
扰了,您能给我解释一下这个怎么做吗?
Pardon Monsieur. Pouvez-vous me dire où est la gare de Lyon?
扰了,先生。您能告诉我里昂军火车站在哪吗?
Je ne veux pas vous importuner plus longtemps.
我想多扰您了。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf ?
扰了女士,请问您刚好丢了一个蛋吗?
2, J'espère que cela ne vous dérange pas de vous téléphoner à cette heure-ci.
2,但愿这个时候给您电话会扰您。
– Vous n'êtes pas seul, citoyen, dit-il, je vous dérange ?
“您是一个人啊,我扰您了?”
Je te le dis une fois pour toutes, ne viens plus me déranger.
我最后跟你说一遍, 要再来扰我。
Il distrait la fille de ses études.
他扰女生的学习。
Excuse-moi, peux-tu m'indiquer la route pour (aller à)la poste?
扰一下,你能告诉我去邮局的路怎么走吗?
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.
小时候, 每当我念书, 我就喜欢别人扰我。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我扰您,请原谅。
Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.
要老去扰他。
Ecrire, c'est une façon de parler sans être interrumpu.
书写,是一种被扰的倾述。
Je fais tout ce que je peux pour que mon amour ne te dérange pas.
我尽我所能,让我的爱扰到你。
Excusez-moi, je fais une enquête maintenant, vous avez cinq minutes?
扰一下,现在我在做一个调查,您有时间么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne veut pas vous déranger Nathalie.
我们不想去扰你,Nathalie。
Je peux vous déranger deux minutes ?
我能扰您两分钟吗?
Pardon, monsieur, comment expliquez-vous la disparition de nombreux cafés en France ?
扰下,先生,请问您如何看待法国众多咖啡馆的消失?
Ça ne t'embête pas de rester plus longtemps ?
多呆会不会扰到你吧?
Je voulais savoir si vous-même avez été dérangé.
我想了解下您自是否也被扰过。
Excusez-moi, est-ce que vous pourriez monter ma valise dans ma chambre?
- 扰下,你能把我的手提箱带到我的房间吗?
Après, maman m'a couché et elle m'a dit de ne plus la déranger.
她看着我躺下叫我不要再扰她。
Pardon, monsieur, quel est votre avis sur ce bar qui vient d'ouvrir ?
扰下,先生, 您对这家新开业的酒吧有什么看法?
«Emmerder» , c'est un verbe très familier qui signifie «embêter» (to bother).
“Emmerder”是个非常口语化的动词,意思是扰,使厌烦。
– Pardon, madame. Je cherche la rue Blanche, vous la connaissez ?
扰下女士,我在找Blanche街,您认识么?
– Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un restaurant par ici ?
扰了先生,这里有餐厅了。
– Pardon, monsieur. La poste, s’il vous plaît ?
扰下先生,请问邮局怎么走?
Bonjour madame, vous avez quelques minutes pour répondre à des questions ?
夫人您好,能扰您几分钟来做回答点问题吗?
Chut ! Vous dérangez le Super Kilo là !
嘘!你们扰到Super Kilo了!
Vous avez deux minutes pour... - Je peux pas là.
能扰您两分钟... -我没空。
Allô mon chéri, je te dérange pas ?
你好,亲爱的,我没有扰你吧?
Je peux vous embêter ou pas ?
可以扰下吗?
Bonjour, je peux rentrer ? Je peux vous déranger ?
你好,我可以进来吗?我会扰你们吗?
Et puis, arrête d'importuner les gens, putin.
然后,别扰路人了,我去。
Excusez-moi, est-ce que je peux essayer ?
A :扰了,我能试下吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释