Il y a aussi des artisans plus modestes.
也有一些更低微的手艺。
Les groupes qui ne jouissent pas du droit à la sécurité sociale sont les travailleurs indépendants, la plupart des travailleurs du secteur non structuré (paysans, pêcheurs, chasseurs, artisans, petits commerçants) du milieu urbain comme rural.
(6)不享有社会保障权利的群包括城市和农村地区的自营职业
和非组织部门的大多数
(农民、渔民、狩猎者、手艺
和小商
)。
L'enregistrement est facultatif mais ouvre la voie à l'octroi d'une subvention publique qui vise à favoriser la préservation et la popularisation de métiers manuels locaux en encourageant les artisans à temps partiel à se consacrer à leur métier à temps complet.
登记自愿的,但它答应使登记者获得国家补贴资格,这
为了通过鼓励兼职手艺
变成全职手艺
来促进对当地手
艺的保护和普及。
Dans la confection de chaussures, des artisans, des ouvriers qualifiés et des chefs des microentreprises de trois provinces bénéficieront de l'aide de l'ONUDI pour améliorer la qualité, la production et les liens commerciaux entre les producteurs locaux et les grossistes du pays.
三个邦的制鞋匠、手艺
和微型企业家将得到
发组织的援助,以改进质量、生产率和当地生产商与国内批发商之间的销售纽带。
Le PNUD a également appuyé la création, à Bethléem, d'un centre de conception destiné aux femmes, qui a pour objet d'augmenter les revenus des femmes artisans à la campagne et en ville et de contribuer à leur assurer des moyens de subsistance durables en promouvant les produits d'artisanat palestiniens sur les marchés locaux et internationaux.
开发计划署还支助在伯利恒建立一个妇女设计中心,目的通过把巴勒斯坦
的手
艺品推向当地和国际市场来增加城镇妇女手艺
的收入,并有助于她们的可持续生计。
Il convient en particulier de noter que dans chacune des villes minières visitées, le Groupe d'experts a pu voir des enfants, dont certains n'avaient pas plus de 7 ans, travailler comme apprentis auprès de tailleurs, de mécaniciens et d'artisans, vendre des plateaux de nourriture ou de marchandises dans les rues et à l'entrée des mines et transporter des paniers de gravier et creuser des puits dans les mines.
特别值得注意的,在走访的每个矿区乡镇,到处可见儿童(有的年
7岁)在打
。 他们充当裁缝、技师和手艺
的学徒,或者在街头和厂矿贩卖食品或商品,在矿区搬运一筐筐砾石并挖掘矿坑。
Pendant la période républicaine, la tradition coloniale s'est perpétuée et l'extraction de l'argent, bientôt suivie par celle de l'étain, a continué. Il en est résulté une économie essentiellement minière caractérisée par des enclaves industrielles et de grands domaines agricoles (latifundia) dans les zones rurales, qui nécessitait une importante main-d'œuvre de semi-esclaves et a maintenu quasi intacts les clivages sociaux entre créoles propriétaires, métis, artisans autochtones, paysans et mineurs.
在玻利维亚共和国成立以后,殖民时期开发银矿和锡矿的做法保留了下来,经济上仍然以股份制的矿业公司为主导,在农村地区保留了大庄园,同时还广泛地使用半农奴的劳力,这
因为旧的阶层划分(西班牙地主、混血
口以及土著的手艺
、农村和矿
)基本上原封不动。
Dans une autre décision, le tribunal a mis en relief la situation très particulière de l'acheteur en faisant valoir qu'une personne travaillant dans un corps de métier ou un secteur considéré (un négociant indépendant, un artisan ou un membre des professions libérales) pouvait plus probablement avoir une excuse raisonnable pour n'avoir pas procédé à la dénonciation requise qu'une entité commerciale opérant à un rythme soutenu exigeant des décisions et des mesures rapides.
一项判决强调了买方非常特定的情况,它声称与从事要求快速决策和及时行动的快节奏经营活动的企业实相比,从事经营活动的个
(独立的交易商、手艺
或专业
员)更有可能为未能按要求给出通知找到合理的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。