La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.
公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。
«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »
(学习计划属于哪个领域) : 填学业所属领域。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。
Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.
世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应包括在它真正所属框架——即各国发展议程——之中,并在其中加以考虑。
Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.
这意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备不足。
Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.
这种情况下发放战略部署储存物资在特遣队所属装备报销中加以调整。
1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.
1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族组成部分。
Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.
在本报告所属,厅总体平均出缺率为14.5%。
Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.
出现未用余额主要原因是特遣队所属装备延迟部署。
Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.
因此,其部队遵守所属外国指挥官下达交战规则。
Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.
在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作人员离开。
La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.
真正公民身份要求为自己所属社会做出积极贡献。
Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.
如果妇女孤身一人,她子女属于母亲所属部族。
Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.
许多女性在所属范畴均是杰出领袖。
L'État territorial, le Soudan, a l'obligation juridique et la capacité de le faire.
领土所属国苏丹,在法律上有义务,而且有能力这样做。
Nous dialoguerons avec notre région et les organisations auxquelles nous appartenons.
我们与我们区域那些国家和我们所属那些组织国家进行交往。
Ils adresseront leurs déclarations de soupçon au bâtonnier de l'Ordre dont ils relèvent.
律师应向所属同业公会会长举报嫌疑情况。
Il est financé par le budget du ministère ou du département dont il dépend.
它们经费来自环境部或所属部门预算。
Dans d'autres pays, les individus ne sont pas tenus de déclarer leur appartenance ethnique.
在另一些国家中,个人不必申明自己所属种族群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah oui, là où il devait être.
是,那个他本来应该所位置。
La possession, c'est avec la préposition... DE !
所关系是用介词de表示!
De mettre la préposition À quand il s'agit de la possession !
表示所关系时,不能再用介词À了!
C’est en quelque sorte un langage commun adopté par la communauté scientifique à laquelle j’appartiens.
可以说这是我所科学界采用一种共同语言。
Le pilote est président de l'entreprise propriétaire du Titan.
驾驶员是泰坦号所公司总裁。
Les regards sont désormais tournés vers OceanGate, l'entreprise propriétaire du Titan.
现在所有目光都转向泰坦号所OceanGate公司。
Organismes privés ou structures associatives, il existe de nombreux opérateurs qui proposent la téléassistance.
私营机构或协会所机构,存在多种提供远程协助服务运营商。
Évidemment, les victimes savent contre qui se retourner, à savoir la société propriétaire du réservoir.
显然,受害知道要向谁寻求赔偿,也就是储罐所公司。
En revanche, il n'est pas possible d'identifier l'espèce exacte à laquelle il appartient.
然而,目前无法准确确定它所具体物种。
Je découvrirai la paroisse de ce paroissien-là.
我会找到这个民所。
Il est certainement rouge, comme la couleur de mon parti, le parti socialiste.
它是红色,和我所党派——社会党颜色一致。
Sa taille dépend de la sous-espèce à laquelle il appartient, mais il est toujours très lourd.
它大小取决于它所亚种,但它们都很重。
Le hasard fit que le régiment dont était le lieutenant Théodule vint tenir garnison à Paris.
恰巧,那位忒阿杜勒中尉所团队调来巴黎驻防了。
Grand-Est, c'est composé de plusieurs anciennes régions dont la région historique de Metz qui est la Loraine.
大东部地由多个旧大组成,其中包括梅斯之前所大——洛林。
Donc par exemple, des verbes qui expriment l’appartenance : il appartient à Paul.
比如,一些表示所关系动词:它于保罗。
Le taux de 6 % sera appliqué à la somme des effectifs des établissements faisant partie de l'entreprise.
6%比率将适用于公司所机构人员总数。
Une autre utilisation, c'est une appartenance, mais attention, l'appartenance d'un mot qui est un pronom personnel, pas un nom commun.
另一种用法是表明所关系,但是注意啦,它表示人称代词所关系,而不是普通名词所关系。
Elle met en cause le groupe Indexia, à qui appartient Hubside.
它涉及Hubside所Indexia组,。
Nul ne peut être privé du droit d'entrer sur le territoire dont il est ressortissant.
不得剥夺任何人进入其所领土权利。
On note également le numéro du bac pour qu'on sache à quel usager appartient l'anomalie.
并记录垃圾桶编号, 以便确认异常所用户。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释