有奖纠错
| 划词

Les rapports ont été examinés par le Comité des bâtiments et des systèmes électroniques.

和电子系统委员会对这报告进行了审查。

评价该例句:好评差评指正

La seule différence réside dans leur financement.

区别在于筹资来源不,方案H.1—管理由驻国际中心各组织分摊费用,而方案H.2—合办管理则由维也纳办事处、工发组织和禁核试条约组织分摊费用。

评价该例句:好评差评指正

Le siège du Gouvernement, l'école et la résidence du représentant du Gouverneur ont été rénovés.

政府招待所、学校和总督代表也在该处居住旅店已翻修完竣。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités d'hébergement pour le reste du personnel des Nations Unies à Bagdad restent limitées.

联合国工作人员在巴格达条件仍然十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'autre dommage, ni aux biens ni aux personnes.

及大使馆工作人员都无损伤。

评价该例句:好评差评指正

L'actualité mondiale ne cesse de démontrer que les installations des Nations Unies sont vulnérables.

全球最近情况不断表明,联合国异常脆弱,很容易受到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Violation du domicile ou de locaux commerciaux (article 249a)

肆意侵犯享用住宅、公寓或商业权利(第249条(a)项)。

评价该例句:好评差评指正

La Mission propose des améliorations liées à l'infrastructure des bâtiments pour renforcer la sécurité.

支助团提议采取与实物基础设施有关加强安保措施。

评价该例句:好评差评指正

Des locaux sont désormais disponibles pour le bureau régional que l'ONUDI envisage d'établir à Pretoria.

目前已在比勒陀利亚为规划工发组织区域办事处提供了

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Gouvernement fournit à l'Autorité d'autres locaux appropriés.

在这种情况下,政府应向管理局提供其他合适

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas demandé de ressources pour la location de locaux.

因此,没有为租金编列经费。

评价该例句:好评差评指正

Mesure dans laquelle les bureaux seront meublés et équipés par le gouvernement hôte.

东道国政府可为办公配备家具和设备程度。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses alléguées sont les loyers, les dépenses de personnel et d'autres dépenses administratives générales.

索赔费用有租赁、雇用人员和其它般办公费用。

评价该例句:好评差评指正

Sur plus de 200 sites, le HCR ne possède que deux immeubles pour ses bureaux extérieurs.

难民专员办事处在外地有200多个点,但只在两处拥有外地办公所有权。

评价该例句:好评差评指正

Ils seraient détenus dans des locaux des forces de sécurité à Kebkabyia.

据报道,他们被关押在Kebkabyia镇安全部队内。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de l'ONUDI à la gestion commune des bâtiments a légèrement augmenté de 7 130 euros.

I.6. 工发组织管理分摊款略微上升了7 130欧元。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la MANUI occupe quatre bâtiments distincts dans la zone internationale.

目前,联伊援助团占用了国际区内四处不

评价该例句:好评差评指正

Des biens de la MINUK et de la KFOR ont également été endommagés ou détruits.

此外,科索沃特派团和驻科部队也遭到损毁。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant disposant d'un bureau au Koweït louait ses locaux commerciaux à une société koweïtienne.

名在科威特有办事处索赔人从家科威特公司租用了商用

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, plus de 300 policiers ont libéré des immeubles qu'ils occupaient illégalement.

尽管如此,有300多警察目前已搬出非法占据

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

En haut, le père Bonnemort ronflait toujours, d’un ronflement rythmé qui berçait la maison.

楼上,老爷爷长命老一直打着呼噜,有节奏鼾声震撼着整个

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le grand ciel froid scintillait au-dessus des maisons et, près des collines, les étoiles durcissaient comme des silex.

寒冷星空悠远而深邃,俯瞰着闪闪烁烁。山冈那边,星星像坚硬燧石散发着冷光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les locaux de Spanghero à Castelnaudary ont été perquisitionnés aujourd’hui.

LB:SpangheroCastelnaudary今天被突袭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Cette nuit un attentat à la bombe a dévasté les locaux de la police à Mansourah.

今晚,一枚炸弹袭击摧毁了曼苏拉警察

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Certains de ses locaux ont été détruits par un incendie dans la nuit de jeudi à vendredi.

从周四到周五,它一些夜间被大火烧毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La police et le personnel de l'aéroport ont mis environ 30 minutes pour effectuer un premier contrôle des lieux.

警方和机场工作人员花了大约30分钟才对进行初步检查。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant ce temps, le long des rues abruptes, entre les murs bleus, ocres et violets des maisons mauresques, Rambert parlait, très agité.

这时,他们俩沿着陡坡一般街道走下去,街道两旁是摩蓝色、赭石色和紫色墙垣。朗贝说话时情绪非常激动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se tourna vers la maison et Rieux ne vit plus son visage jusqu'au moment où ils furent chez le vieil asthmatique.

塔鲁转身朝走去,直到他们进入老哮喘病人家,里厄再也没有看见他脸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et de la main il montra une épaisse fumée qui tourbillonnait au-dessus du moulin, des étables et des bâtiments de la basse-cour.

他指着前面,只见一股浓烟从磨坊、棚屋和家禽场那里升向天空。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soleil, derrière les maisons de l'est, réchauffait seulement le casque de la Jeanne d'Arc entièrement dorée qui garnit la place.

东边背后,太阳只晒热了广场上全身镀金贞德塑像头盔。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Le procès n'aura jamais lieu, car 2 jours plus tard, il est à son tour assassiné dans les locaux de la police de Dallas.

审判永远不会进行,因为2天后,他又达拉斯警察局中被谋杀。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De gros nuages couraient d'un horizon à l'autre, couvraient d'ombre les maisons sur lesquelles retombait, après leur passage, la lumière froide et dorée du ciel de novembre.

大片大片云朵从天际这头飞快地往那头移动,给下面投下阴影,云彩过去之后,十一月金色阳光照遍屋顶,却毫无暖意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas une agglomération de cases, pas une cabane isolée, pas une pêcherie sur le littoral. Aucune fumée ne s’élevait dans l’air et ne trahissait la présence de l’homme.

没有一簇,没有一幢小屋,海滨上也没有一个渔场,陆地上没有一缕可以证明有人家轻烟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un rideau de peupliers malingres, les seuls arbres de ces terrains plats, se trouvait un groupe de constructions isolées, des maisons quatre par quatre, entourées de leurs jardins.

这片平地上只有一排纤细白杨树林,树林后面有一片单独,一排四幢,各有各菜园。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Une centaine d'hommes et de femmes, à l'évidence des civils, se sont installés dans les locaux restés intacts, après avoir forcé le chef de la municipalité à démissionner.

一百名男,显然是平民,迫使市政府首脑辞职后,定居完好无损里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est le cas d'Etupes, dans le Doubs, avec cette caserne entrée en service en 2009. - On a 32 logements, des bureaux et tous les garages, les locaux techniques.

这是位于杜省 Etupes 案例,该营于 2009 年投入使用。 - 我们拥有 32 个住单元、办公室以及所有车库、技术

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.

读者可以看到他对市政厅门前那一对铜狮子详细描述,评论。还有他对城市无树、不雅和城市布局荒唐所进行宽厚评论。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il courut aussitôt dans la direction de Portsmouth, dont il voyait en face de lui, à un demi-mille à peu près, se dessiner dans la brume du matin les tours et les maisons.

他刻不容缓地向朴茨茅斯方向走去,他前方大约半英里之遥,他望见朴茨茅斯港钟楼和鳞次栉比地勾勒于晨雾之中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On arrivait à la fin du mois de juin. Au lendemain des pluies tardives qui avaient marqué le dimanche du prêche, l'été éclata d'un seul coup dans le ciel et au-dessus des maisons.

这时已到了六月末。礼拜日布道之际突然下了那场迟来大雨之后第二天,夏季一下子天际和上空显现出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un Afghan, recherché à la suite d'un signalement sur une menace d'attentat, a été interpellé à Paris et placé en garde à vue dans les locaux de la section antiterroriste de la police.

一名阿富汗男子接到袭击威胁报告后被通缉,巴黎被捕,并被拘留警察反恐部门内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接