有奖纠错
| 划词

Après avéré détruit le cuirassé la fonction pour devoir être beaucoup plus petit que loin l'espérance.

后来证明将摧毁的作用远比预想的要

评价该例句:好评差评指正

Le monde chaque marine d'endroit et d'autres observateurs a tout cru cela, la blessure américaine de cuirassé de majorité attaquera et l'évier sera cet plus grand accomplissement de campagne.

世界各地的海军和其他观察家都认为,将美国大创伤击沉是这个战役的最大的成果。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, en tant que capitaine, avec l'aide du Bureau et du personnel efficace du Secrétariat, y compris les interprètes, les traducteurs et les rédacteurs de procès-verbaux, vous avez conduit le bateau et avez fait en sorte qu'il ne se transforme pas en cuirassé.

席先生作为船席团的协助下,以及包括口译、笔译和报告员内的秘书处高效率的工作人员的协助下,为船只引航,并确保这艘船不会变为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Les cuirassés Dunkerque et Provence encaissent plusieurs salves dévastatrices et vont s'échouer au fond de la baie afin d'éviter de chavirer.

敦刻尔克号和普罗旺斯号战列遭受了数枚毁灭性的炮弹袭击,为避免倾覆搁浅在海湾底部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une vingtaine de cuirassés coulés en 1944 qui émergent, de nouveau menaçants.

1944 年 20 战列沉没,再次出现,威胁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Churchill est furieux, et il exige une nouvelle attaque pour achever le Cuirassé, qui était l'un des objectifs principaux de l'opération.

丘吉尔勃然大怒,要求发动新一轮攻击,干掉战列正是此次行动的主要目标之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et d'ailleurs en parlant de cuirassé, il usurpe pas son nom hein, le B1 bis en est véritablement un cuirassé sur chenilles.

说到战列,嗯,B1 bis真的是一轨道上的战列

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Le cuirassé Strasbourg, par une superbe manœuvre, parvient à s'échapper avec 5 contre torpilleurs, en tirant plusieurs salves vers le navire amiral Britannique.

斯特拉斯堡号战列在一次绝妙的机动中,带着 5 反鱼雷艇成功逃脱,并向英国旗发射了数枚炮弹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Il a commandé une escadre franco-britannique lors de la chasse aux cuirassés allemands dans l'Atlantique et il n'est pas suspect d'anglophobie.

在大西洋追捕德国战列期间,他指挥了一个英法中队,并没有被怀疑有恐英症。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

L'affaire de l'opération Catapult n'est pas tout à fait terminée, puisqu'une dernière attaque fut menée contre le cuirassé Richelieu à Dakar.

弹弓行动还没有完全结束,因为对达喀尔的黎塞留号战列发动了最后一次攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A ce moment, le tonnerre des canons des cuirassés et des croiseurs britanniques qui faisaient le rideau derrière nous commençait à gronder dur.

就在时,在我们身后拉开帷幕的英国战列和巡洋的火炮的雷声开始剧烈隆隆。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le Premier Ministre Lord Palmerston, avec l'accord du Parlement, envoi une escadre : 16 vaisseaux de lignes, 4 canonnières, 28 navires de transports, 540 canons et 4000 hommes.

首相帕默斯顿勋爵经议会同意,派出了一支中队:16战列、4炮艇、28运输船、540门大炮和4000人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils fuient l'incendie. Ce navire, le 1er vaisseau de combat russe entré dans le port, déchargeait de l'équipement militaire sur les côtes de la mer d'Azov.

他们逃离了大火。船是第1进入港口的俄罗斯战列,正在亚速海沿岸卸载军事装备。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Composée d'un cuirassé, de quatre croiseurs, un sous-marin et des torpilleurs, elle est à l'ancre dans le port égyptien, au milieu de la flotte britannique, en état de combattre.

它由一战列、四巡洋、一潜艇和鱼雷艇组成,停泊在埃及港口,处于处于战斗状态的英国队中间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Sous le commandement de l'amiral Gensoul, l'escadre présente est composée de 4 cuirassés (le Dunkerque, le Strasbourg, le Bretagne, et le Provence), de 6 contre-torpilleurs, et d'un transport d'hydravions.

在海军上将根苏尔的指挥下,该中队由 4 战列(敦刻尔克号、斯特拉斯堡号、布列塔尼号和普罗旺斯号)、6 驱逐和 1 水上飞机运输组成。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Lui exposant la situation de façon très biaisée, Churchill envoie Somerville pour Mers El Kébir avec le porte-avions Ark Royal et quelques cuirassés et croiseurs, dont le fameux Hood.

丘吉尔给了他一个非常偏颇的情况介绍,并派萨默维尔率领 “皇家方舟”号航空母和几战列和巡洋,包括著名的“胡德”号,前往米尔斯克比尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Mais il est aussi cher et long à construire, ce qui fera que seulement 259 B1 bis seront au front en mai 1940, dans leur grande majorité regroupés dans des Division Cuirassées.

但它的建造成本也很高,且建造时间长,将使 1940 年4月只有 259 架 B1 bis在前线,其中绝大多数编入战列师。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est un cuirassé russe qui au temps de la guerre a été touché par un navire allemand, et qui s'est retrouvé, malheureusement, plusieurs mètres sous l'eau. Voilà, une épave quoi.

是一俄罗斯战列,在战争时被一德国船只击中,不幸的是,它发现自己在水下几米处。就是样,一个残骸什么的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En effet, devant Dakar, à la fin du mois de juin, le croiseur HMS Dorsetshire avait pour ordre d'empêcher toute tentative du cuirassé Richelieu d'aller aux Antilles, y compris en l'éperonnant.

事实上,6月底在达喀尔外海,“多塞特郡”号巡洋奉命阻止黎塞留号战列抵达西印度群岛的任何企图,包括对其进行撞击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

De nombreuses unités navales comme le cuirassé Richelieu au large de Dakar, ou le croiseur Emile Bertin au Canada, observent des manœuvres suspectes, voire agressives de la part de la Royal Navy dès le 18 juin.

从6月18日起,许多海军部队,如达喀尔外海的黎塞留号战列和加拿大的埃米尔·贝尔汀号巡洋,都发现了英国皇家海军可疑甚至具有侵略性的举动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接