有奖纠错
| 划词

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

在黄昏柔和的阳光下显慵懒.

评价该例句:好评差评指正

Quand l'été arrive,La vue devient vague,La vie devient paresseuse.

(法文,意为:当夏天来临时,视线变模糊,生活变慵懒

评价该例句:好评差评指正

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素括:获优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;多以至于和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commander, commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Généralement, on parle d'un style " côté nonchalant étudié" .

通常来说,这是一种“慵懒精致”的风格。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cet esprit-là des gauchos, un peu masculin, mais féminin à la fois, c'est assez nonchalant et facile pour tous les jours.

这种加乌乔牧人的风格,有点男性化,又同时有女人味,对于日常来说有点慵懒又容

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au jeu langoureux de la séduction, ils sont nombreux à se jeter à l'eau.

慵懒的诱惑游戏中,他们中的许多人投身于水中。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il avait le teint livide, l'air languide, un regard inexpressif, les lèvres molles.

他脸色鲜艳,慵懒懒散,无表情,嘴唇柔软。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Fini le canotage sur le cours paresseux de cette rivière déventée par les arbres du rivage.

不再这条被岸边树木蜿蜒的慵懒河道上划船。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Une ombre à ce tableau : la langueur excessive de la pièce.

这幅画上的一个阴影:戏剧的过度慵懒

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il faisait tout cela avec des gestes précis et résolus qui contrastaient avec son air languide.

他以精确而坚决的手势做这一切,与他慵懒的气质形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Sa gentillesse naturelle et ses manières languides séduisaient mais, chez un célibataire, on les tenait pour deux vertus suspectes.

他天生的善良和慵懒的举止很诱人,但单身汉身上,这被认为是两种可疑的美德。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a, dans cette façon de vivre, du bien mêlé au mal, car si l’amollissement est funeste, la générosité est saine et bonne.

这种生活方式中,有坏处也有好处,因为慵懒固然有害,慷慨却是健康和善良的。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Mise en scène Bureau Betak, Gisele Bündchen dans tous les sens, une bourgeoise qui prend le jet pour aller à Saint Moritz ou Saint Tropez.

由Bureau Betak(人名)掌舵,吉赛尔·邦辰走得优雅慵懒,就像一个上流社会女性乘坐私人飞机往圣莫里茨或圣特罗佩。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il avait la même expression languide et ce regard pénétrant qui devaient être encore les siens, des années plus tard, face au peloton d'exécution.

他有着同样慵懒的表情和深邃的目光,多年后,行刑,他仍然是他的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La main du jeune homme sort de l'ombre, plane un instant, blanche, indolente, puis fond soudain comme un milan et presse une carte contre le tapis.

青年的手从阴影中浮现,盘旋片刻,白皙,慵懒,忽然像风筝一样融化,将一张卡片按地毯上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'aimerais bien les retenir, mais je sais que, si j'arrivais à en arrêter une, il ne resterait plus entre mes doigts qu'un son canaille et languissant.

我很想阻止他们,但我知道,如果我成功阻止了他们,我的指间将只剩下流氓和慵懒的声音。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce n'était pas la voix que Fermina Daza attendait : elle était nette et révélait une maîtrise qui n'avait rien à voir avec la langueur des manières.

这不是费尔米娜·达扎一直等待的声音:它清晰而显露出一种与慵懒的举止无关的精通。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年5月合集

Une soirée qui a réservé une surprise étonnante : un baiser langoureux échangé entre la plus grande star française Catherine Deneuve et Laurent Lafitte, le maître de cérémonie.

一个有着惊人惊喜的夜晚:法国最大的明星凯瑟琳·德纳芙和司仪洛朗·拉菲特之间交换了一个慵懒的吻。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si l'instant ne s'y prêtait pas, elle ne prenait plus d'intérêt à rien, la vie disparaissait de ses yeux, elle traînait paresseusement, avec l'air d'une grande fille à l'âge ingrat.

若非时机成熟,她对任何事都提不起兴趣,眼中生机消失,慵懒地游荡着,一副忘恩负义的大姑娘模样。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Il est vrai que son apparence avait beaucoup changé, son expression n'était plus crispée et cruelle, mais languide et pleine de tristesse, peut-être à cause de la peur et de la douleur causées par la morsure.

的确,他的容貌变化很大,表情不再紧张残忍,而是慵懒而充满悲伤,也许是因为被咬伤带来的恐惧和痛苦。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza s'habitua à le voir d'une autre façon et finit par ne plus faire la relation avec l'adolescent languide qui s'asseyait et soupirait pour elle sous les bourrasques de feuilles jaunes du parc des Évangiles.

费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 已经习惯了以不同的方式看待他,最终不再与那个福音公园的黄叶阵风下坐着为她叹息的慵懒少年建立联系。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À cette époque, ses pantalons étroits et sa chemise en soie étaient hors d'usage et il portait une tenue tout à fait ordinaire achetée dans les boutiques d'Arabes, mais il gardait intactes sa dignité languide et ses manières papales.

那时,他的窄裤子和丝绸衬衫都乱了,他穿着一件阿拉伯商店买来的非常普通的衣服,但他保持了他慵懒的尊严和教皇的举止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commérage, commérages, commerçant, commerçante, commerce, commercer, commerciabilité, commerciable, commercial, commercialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接