有奖纠错
| 划词

Sa lenteur m'impatiente.

慢条斯理使我不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'implication du secteur privé dans le développement des ressources minérales dans le Zone internationale des fonds marins peut très bien servir de catalyseur pour les autres contractants de l'Autorité, dont la plupart se sont satisfaits de conduire leurs activités à un rythme volontairement lent.

另一方面,私参与国际海底区域海洋矿产源的开发很有可能对管理局包者起到促进作用,因为中的大包者甘愿慢条斯理地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kirghisite, Kirghiz, kirghize, kirghizistan, kirin, kirkuk, kirmanchah, kirrolite, kirsch, kirschsteinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

Le prêtre gravit lentement les marches, et posa sur la dentelle son grand soleil d'or qui rayonnait.

教士慢条走上台阶,把他光芒四射大金太阳放在花边上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle expliquait ses poupées à Mes-Bottes, dont les mâchoires, lentement, roulaient comme des meules.

她向“靴子”讲述着她制作玩偶过程,而“靴子”却慢条咀嚼着,像磨盘在碾着麦粉一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le gros père Colombe, qui allongeait ses bras énormes, les porte-respect de son établissement, versait tranquillement les tournées.

肥胖哥仑布大叔伸出那只硕大无比慢条为他们斟着酒。那只手可是哥仑布大叔酒店本钱所在。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino fit semblant de ne pas entendre, et, sans même tourner la tête, continua de manger avec une sage lenteur.

庇皮诺就像没听见一样,甚至连头都没有转一下,继续慢条吃他咸肉豆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce que c’est du sang ? demanda Étienne, osant enfin le questionner. Lentement, Bonnemort s’essuyait la bouche d’un revers de main.

“是血吗?”艾蒂安问,现在他才敢提出这个问题。长命老慢条用手背抹着嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait l'impression qu'une émeute aurait pu éclater sous son nez sans qu'elle renonce pour autant à ânonner son discours jusqu'à la fin.

哈利有一种感觉,即使她鼻子底下发生了一场大规模暴动,她也会继续慢条演讲下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux au plafond, elle parla avec lenteur, pendant que son homme s’habillait. Ni l’un ni l’autre n’entendait plus la petite qui s’étranglait à crier.

当丈夫穿衣服时候,她两眼望着天花板,慢条说起来。两个人好像谁也没听见小丫头已经哭闹 得上气不接下气了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’habitude il parlait peu et lentement, saluait beaucoup, riait sans bruit en montrant ses dents, qu’il avait belles et dont, comme du reste de sa personne, il semblait prendre le plus grand soin.

他平时说话不多,又总是慢条,见人就打招呼,笑起来不出声,露出一口整齐雪白牙齿;对于牙齿和对身体其他部位一样,他十分注意保养。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle disait ces choses mollement, sans passion, habituée déjà aux bordées de Coupeau, raisonnant encore ses complaisances pour lui, mais ne voyant déjà plus de mal à ce qu’il pinçât, chez elle, les hanches des filles.

慢条道出这些话来,丝毫也不激动,她对古波粗言野语已经习已为常了,虽然不是一味对他献殷勤,在家中看见他捏女人大腿已不觉得有什么碍眼之处了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


knouter, know, know-how, knoxvillite, knuckle, KO, koa, koala, koashvite, kobdo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接