有奖纠错
| 划词

Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.

不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.

显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常而使劲敲床。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.

因此,这些行动使分离主义份子俄罗部队感到,激起进一步的略行动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.

今天,他们不再为谁是略者谁是被略者,或者谁是占领者谁是被占领者,感到

评价该例句:好评差评指正

Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.

《生物武器公约》的历史上有很多时候,各缔约国其他人对于这项条约作一种对付发展生物武器的实际障碍的效用感到

评价该例句:好评差评指正

Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?

上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?

评价该例句:好评差评指正

Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.

也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indicateur, indicatif, indication, indicative, indicatrice, indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, je pense que ça va prendre la tête aux gens hein.

不,我觉得很多人都会烦恼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ensuite, ça peut être une personne qui vous fait chier.

接下来,某人也可以使你烦恼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'espère qu'avec " Français avec Pierre" , on ne vous court pas sur le haricot !

希望在“Français avec Pierre”学院,你们不会烦恼

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certes, leurs raids pour voler des chevaux au Nouveau-Mexique commencent à taper sur les nerfs des Espagnols.

当然,他们为了从新墨西哥州偷马而发动的袭击开始让西班牙人烦恼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette se dépitait quelque peu du petit effort inutile que faisait son souvenir.

珂赛特思索了一会儿,但没有效果,所以有些烦恼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...

比如,我和François吵架了,我烦恼

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! Votre Majesté s’ennuie ! dit M. de Tréville. N’a-t-elle donc pas pris aujourd’hui le plaisir de la chasse ?

“怎么!陛下烦恼!”特雷维尔,“陛下今没有享受的乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Trelawney ne cessait de lui annoncer sa mort prochaine, ce que Harry trouvait à la longue singulièrement agaçant.

特里劳妮教授总是预言哈利快要死了,这使他特别烦恼

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Viola eut un mouvement de contrariété et de lassitude à la fois.

薇奥拉同时一阵烦恼和疲惫。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Quand j’ai des ennuis, elle me téléphone trois fois par jour pour savoir si je vais mieux et pour m’offrir ses services.

当我烦恼时,她每给我三次电话,为了知我是否感觉好一点,以及给我提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pourtant, si les bruits de bouche sont parfois source d'agacement pour certains, son interdiction n'est pas à l'ordre du jour.

然而,如果嘴巴噪音有时会让一些人烦恼,那么禁止它就不在议事日程上了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même si cela t'ennuie ou te contrarie, il se peut que ce soit en fait sa façon de fixer des limites entre vous deux.

即使这让你烦恼或不安,这实际上可能是他在你们两个之间设置界限的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est une fâcherie côté français, car le Maroc s'est permis d'écouter les conversations téléphoniques du président Macron via ce logiciel espion.

这让法国方面烦恼,因为摩洛哥允许自己通过该间谍软件监听马克龙总统的电话交谈。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis tout oreilles: je ne demande qu'à m'apitoyer sur les ennuis des autres, cela me changera.

我洗耳恭听:我只要求为别人的烦恼过,它会改变我。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, on pense que ça vient du XIXème siècle parce qu'à cette époque, on disait que " courir quelqu'un" , ça voulait dire embêter quelqu'un.

我们认为这一表达源自19世纪,因为那时,“courir quelqu'un”意为使某人烦恼

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Peut-être ne remuait-il confusément ces idées moroses que dans l’ennui d’être seul, lorsque les autres, à cette heure, s’en allaient deux à deux prendre du plaisir.

他所以这样闷闷不乐,也许是因为现在别人都在成双成对地寻欢作乐,唯独他因孤单一人而烦恼吧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En attendant que, grâce à la liberté qu’elles m’octroyaient, je fusse, ou non, heureux dans l’existence, les paroles de mon père me firent ce soir-là bien de la peine.

将来的生活幸福还是不幸福,暂且不谈,当晚我便由于父亲这番让我自己作主的话而烦恼

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je supportai assez bien les épreuves de la mer ; mon oncle, à son grand dépit, et à sa honte plus grande encore, ne cessa pas d’être malade.

我没有晕船,可是叔父却完全被晕船所折磨,这使他很大的烦恼和更大的惭愧。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il y a de l'ennui – ça peut être quelque chose qui vous ennuie, vous dites : « C'est chiant ! » – ou quelque chose qui vous embête, qui vous rend négatif.

有“无聊”的含义,某事使你无聊,你:“c'est chiant! ”;或者某事使你烦恼,使你变得很消极。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette protection invisible, qui réduisait à néant leur propre action, irritait et touchait à la fois l’ingénieur. L’infériorité relative qu’elle constatait était de celles dont une âme fière peut se sentir blessée.

居民们在这种肉眼看不见的保佑下面,自己的行动显得一点用处也没有,赛勒斯-史密斯不禁烦恼又着急。这种相形见绌的情况往往会伤害一个人的自尊心的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer, indigénat, indigence, indigène, indigénisme, indigéniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接