有奖纠错
| 划词

Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.

显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里而使劲敲床。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.

不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.

因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队,激起进一步的略行动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.

今天,他们不再为谁是略者和谁是被略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,

评价该例句:好评差评指正

Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.

在《生物武器公约》的历史上有很多时候,各缔约国和其他人对于这项条约作一种对付发展生物武器的实际障碍的

评价该例句:好评差评指正

Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?

上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?

评价该例句:好评差评指正

Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.

也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ensuite, ça peut être une personne qui vous fait chier.

接下来,某人也可以使你感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, je pense que ça va prendre la tête aux gens hein.

不,我觉得很多人都会感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette se dépitait quelque peu du petit effort inutile que faisait son souvenir.

珂赛特思索了一会儿,但没有效果,所以感到有些烦恼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'espère qu'avec " Français avec Pierre" , on ne vous court pas sur le haricot !

希望在“Français avec Pierre”学院,你不会感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...

比如,我和François吵架了,我感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certes, leurs raids pour voler des chevaux au Nouveau-Mexique commencent à taper sur les nerfs des Espagnols.

当然,了从新墨西哥州偷马而发动的袭击开始让西班牙人感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Trelawney ne cessait de lui annoncer sa mort prochaine, ce que Harry trouvait à la longue singulièrement agaçant.

特里劳妮教授总是预言说哈利要死了,这使感到特别烦恼

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! Votre Majesté s’ennuie ! dit M. de Tréville. N’a-t-elle donc pas pris aujourd’hui le plaisir de la chasse ?

“怎么!陛下感到烦恼!”特雷维尔说道,“难道陛下今天没有享受到打猎的乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
进法语听写初级

Quand j’ai des ennuis, elle me téléphone trois fois par jour pour savoir si je vais mieux et pour m’offrir ses services.

当我感到烦恼时,她每天给我打三次电话,了知道我是否感觉好一点,以及给我提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Viola eut un mouvement de contrariété et de lassitude à la fois.

薇奥拉同时感到一阵烦恼和疲惫。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis tout oreilles: je ne demande qu'à m'apitoyer sur les ennuis des autres, cela me changera.

我洗耳恭听:我只要求别人的烦恼感到难过,它会改变我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pourtant, si les bruits de bouche sont parfois source d'agacement pour certains, son interdiction n'est pas à l'ordre du jour.

然而,如果嘴巴噪音有时会让一些人感到烦恼,那么禁止它就不在议事日程上了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même si cela t'ennuie ou te contrarie, il se peut que ce soit en fait sa façon de fixer des limites entre vous deux.

即使这让你感到烦恼或不安,这实际上可能是在你两个之间设置界限的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est une fâcherie côté français, car le Maroc s'est permis d'écouter les conversations téléphoniques du président Macron via ce logiciel espion.

这让法国方面感到烦恼,因摩洛哥允许自己通过该间谍软件监听马克龙总统的电话交谈。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, on pense que ça vient du XIXème siècle parce qu'à cette époque, on disait que " courir quelqu'un" , ça voulait dire embêter quelqu'un.

这一表达源自19世纪,因那时,“courir quelqu'un”意使某人感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Peut-être ne remuait-il confusément ces idées moroses que dans l’ennui d’être seul, lorsque les autres, à cette heure, s’en allaient deux à deux prendre du plaisir.

所以这样闷闷不乐,也许是因现在别人都在成双成对地寻欢作乐,唯独因孤单一人而感到烦恼吧。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je supportai assez bien les épreuves de la mer ; mon oncle, à son grand dépit, et à sa honte plus grande encore, ne cessa pas d’être malade.

我没有晕船,可是叔父却完全被晕船所折磨,这使感到很大的烦恼和更大的惭愧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En attendant que, grâce à la liberté qu’elles m’octroyaient, je fusse, ou non, heureux dans l’existence, les paroles de mon père me firent ce soir-là bien de la peine.

将来的生活幸福还是不幸福,暂且不谈,当晚我便由于父亲这番让我自己作主的话而感到烦恼

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette protection invisible, qui réduisait à néant leur propre action, irritait et touchait à la fois l’ingénieur. L’infériorité relative qu’elle constatait était de celles dont une âme fière peut se sentir blessée.

居民在这种肉眼看不见的保佑下面,自己的行动显得一点用处也没有,赛勒斯-史密斯不禁感到烦恼又着急。这种相形见绌的情况往往会伤害一个人的自尊心的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors il y a quelque chose qui m'énerve énormément en français, ce sont les mots qui se prononcent exactement pareil et s'écrivent différemment comme " leur" (sans S) et " leurs" (avec S).

法语中有件事让我感到烦恼,那就是发音完全一样,但是写法不同的单词,比如leur(没有s)、leurs(有s)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接