有奖纠错
| 划词

D'autre part, nous ne saurions nous leurrer en ce qui concerne leur efficacité.

另一方面,对于它们的效率,我们不能愚弄自己。

评价该例句:好评差评指正

9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

9愚妄人犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Israël peut malheureusement tromper certains quelque temps, mais il ne peut pas tromper tout le monde tout le temps.

非常遗憾的是,以色列可以愚弄一些人于一时;但它不能愚弄所有人于永远。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie considère que le conseil tourne ainsi en dérision la justice philippine et la Constitution.

缔约国称,律师这样做是愚弄菲律宾的司法制度和宪法程序。

评价该例句:好评差评指正

Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.

这种安抚者的幌子正在愚弄一些人,但不是世界上所有人。

评价该例句:好评差评指正

Ou cette commission est d'une grande naïveté, ou alors... ça arrangeait un peu tout le monde d'avaler les couleuvres ?

么这个委员会里全是白痴,么……们是在愚弄我们?

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne connaissaient pas la véritable identité du Kagemusha deviennent furieux contre le sosie, lui jettent des pierres.Ils se sentent dupés.

那些不知道影子武士实情的人,对于影子武士很愤怒,石头,们觉得被愚弄了。

评价该例句:好评差评指正

Elle se tait, sans doute parce que, comme le disait le président Abraham Lincoln, « vous ne pouvez tromper tout le monde tout le temps. »

美国保持沉默,这或许是因为正如亚伯拉罕·林肯总统所说的那样,“你们无法永远愚弄所有的人”。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne estime qu'en imposant un siège silencieux aux territoires palestiniens, elle pourra berner la communauté internationale et lui faire croire que la situation s'améliore réellement.

因为,以色列军队认为,通过悄悄地包围巴勒斯坦领土,它就能愚弄国际社会,使它相信局势实际上在好转。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au TNP ont récemment fait face à des défis importants, en particulier de la part d'États qui n'ont pas respecté leurs obligations et qui ont défié la communauté internationale.

《不扩散条约》缔约国近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假和愚弄国际社会的国家的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés et vivement préoccupés par la récente tournure des événements, qui a pratiquement sonné le glas de la feuille de route vers la paix et causé la reprise des violences.

近发生的事件令我们感伤并极为关注,它险些造成和平行路图被愚弄,也保证了暴力必将再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de garantir le droit à l'autodétermination au peuple palestinien est une obligation politique et morale pour la communauté internationale, pour laquelle Israël et ceux qui le soutiennent affichent chaque jour leur mépris.

对经常受到以色列及其支持者愚弄的国际社会而言,确保巴勒斯坦人民的自决权既是一项政治义务,也是一项道德义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner aux pauvres l'espoir et leur ouvrir des possibilités grâce à l'éducation, aux services de santé et à l'emploi, afin d'empêcher les terroristes d'exploiter les masses en leur faisant miroiter des rêves utopiques.

应通过教育、保健和就业给国以希望和机会,使恐怖分子无法利用乌托邦式的梦想愚弄普罗大众。

评价该例句:好评差评指正

Et pour tromper la vigilance du lecteur, ils disent tout au long du rapport qu'ils sont en possession de faits réels et crédibles; mais ils ne les mettent pas à la disposition de la critique du lecteur.

为了愚弄读者,们再三重复说它们可以得到真正的可信的事实,但是们没有提供给读者,让读者自己作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui est dupe ? L'attrait du merveilleux et la poésie de mon univers masquent les envers de ma propre réalité et - telle une mise à distance - je chante la berceuse qui panse les plaies du monde.

至于幽默,它永远不是遥不可及。它被诠释为面对命运的一种反抗。然而谁才是被愚弄的人?不可思议的魅力和我世界的诗意将我自己看到现实面遮掩起来——是一种疏远——我唱着摇篮曲粉饰这世界的疮疤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨

A chaque fois je me fais avoir.

我都被愚弄了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle raconte l'histoire d'un corbeau qui se laisse berner par un renard.

它讲述了一只乌鸦被狐狸愚弄的故事。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Comme c’est misérable et trompeur, la vie !

… … 生活是多么可悲而又多么愚弄人!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il la demande en mariage, mais Olympe ne se fera pas avoir deux fois.

他向她求婚,但 Olympe 不会被愚弄第二

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans lesquels des humains évitent la mort en dupant des Kamis, et des sacrifices sont évités ou remplacés.

其中人类通过愚弄神灵来避免死亡,他们避免了牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

D'abord, Ré la remplace par un œil de verre, puis il tente de la berner de la sorte.

首先,拉神用玻璃眼睛代替了她,然后他试这样愚弄她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous êtes trop charmante, dit d’Artagnan avec tristesse, et vous abusez de mon amour.

“啊!您太可爱了,”达达尼昂黯然神伤地说,“您愚弄了我的爱情。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Sacrifier la terre au paradis, c’est lâcher la proie pour l’ombre. Être dupe de l’infini ! pas si bête.

为了天堂牺牲人,等于捕雀而捉影。为永生之说所愚弄!还不至于那么蠢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les parents d'élèves ne sont pas dupes, les enseignants non plus.

- 父母不会被愚弄,老师也不会被愚弄

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'me suis fait avoir ! C'est la pédale !

我被愚弄了!这是踏板!

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Et il les consola, en parlant à leur coeur.

愚弄他们,对着他们的心说话。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年8月合集

Ne vous fiez pas aux apparences.

不要被外表所愚弄

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors là, ne soyons pas dupes.

所以,我们不要被愚弄

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

C’est peut-être pour me duper qu’elle veut devenir l’épouse idéale.

也许是在愚弄我,她想成为理想的妻子。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je te vois ! Tu crois que je suis dupe ?

我看见你 !你认为我被愚弄了吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est ceux qui bernent avec art, si vous voulez.

如果你愿意的话,是那些巧妙地愚弄的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les défenseurs de la liberté de la presse et d'Internet ne sont pas dupes.

新闻和互联网自由的捍卫者不会被愚弄

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les contributeurs de la campagne de Donald Trump se sont fait avoir.

唐纳德·特朗普竞选活动的发起者被愚弄了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Tous les clients français, on s'est fait complètement flouer par Made.

所有的法国客户,我们完全被 Made 愚弄了。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Je suis pas dupe, tu sais.

我没有被愚弄,你知道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接