有奖纠错
| 划词

Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

在这些问题上的见分歧肯定并非是不逾越的。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.

导致不信任,导致见分歧,当然还导致争端。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, comme toutes les familles, certains membres peuvent avoir des divergences de vues.

有时,象所有家庭一样,有些成员见分歧

评价该例句:好评差评指正

On ne pourra rien faire si nous sommes divisés.

如果见分歧,我们做的事情就很少。

评价该例句:好评差评指正

La délégation argentine est consciente des divergences d'opinion sur le sujet des actes unilatéraux.

阿根廷代表团明白有单方面行为专题的见分歧

评价该例句:好评差评指正

Les avis restent toutefois divergents quant à la définition du niveau d'endettement supportable.

然而,对于如何界定债务的持续承受性,各方见分歧

评价该例句:好评差评指正

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的见分歧

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tient principalement à des divergences de vues concernant la composition de ce Comité.

这主要是由于在委员的组成问题上的见分歧

评价该例句:好评差评指正

Les vues des délégations étaient partagées au sujet de l'article 30.

各国代表团在第30条上存在见分歧

评价该例句:好评差评指正

La deuxième démarche suppose des négociations d'ensemble sur l'interdiction et l'élimination totales des armes nucléaires.

由于出现见分歧,各国要求对全面禁止和彻底销毁核武器进行全面谈判。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines questions continuent à diviser la Commission.

然而,有些问题证明是有见分歧的。

评价该例句:好评差评指正

La raison profonde de la divergence d'opinion est technique et juridique.

见分歧的根源是技术性和法律性的。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai n'a pas pu être respecté en raison de désaccords politiques.

由于双方政治见分歧,错失了最后的期限。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas nous dissuader de chercher des solutions qui ne nous divisent pas.

这不应阻止我们寻求不造成见分歧的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons qu'il y ait des désaccords sérieux quant au rôle de la Cour.

我们感到遗憾的是,对该法院的作用存在着严重的见分歧

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là que la Mission est en désaccord avec lui?

代表团是否就此事与他见分歧

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

我们大家在过去一年中目睹的情况是见分歧和立场日趋强硬的记录。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette question semble susciter des vues très diverses parmi les membres de la Conférence.

不过,在此问题上,裁谈成员的见分歧很大。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré le vote précédent, cette question suscite la controverse.

如上次表决所示,各国对这个问题存在见分歧

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable que le Conseil soit divisé au moment de prendre une décision définitive.

如果安理在作出最后决定时发生见分歧,这将是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce sur quoi ils ne sont pas d’accord, c’est sur la cause de ce refroidissement.

他们的地方只是在于造成这种严寒的原因。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les pâtes et l'huile, ce n'est pas le seul sujet en cuisine sur lequel les avis divergent.

面和油,这不是在料理上存在的唯一主题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Combien de fois te sens-tu en désaccord avec toi-même, et étend-tu cette perception à ceux qui t'entourent ?

你有多少次感到与自身产生,并将这种感觉扩展到你身边的人?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Ici, les avis sont partagés, mais la plupart ont le sentiment d'avoir été entendus.

- 在这里,,但大多数人觉得他们已经被听到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

En remontant vers la station de taxi, les avis sont partagés.

- 上出租车站,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Au jeu des pronostics, les avis sont partagés.

在预测游戏中,很大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Les ministres de Podemos y sont très favorables, mais les ministres socialistes sont très divisées.

Podemos 的部长们对它非常有利,但社会主义部长们很大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136

Les divergences de vues sur la Syrie entre Moscou et ses partenaires occidentaux.

莫斯科与其西方伙伴在叙利亚问题上的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Sont concernés... Les motards rencontrés ce matin sont plutôt partagés.

很担心… … 今天早上遇到的骑车人很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Sur le sable, les avis sont partagés.

在沙滩上,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Au final, les avis sont très partagés.

最后,很大。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La cour est très divisée, il va falloir prendre parti.

法庭上很大,我们必须选边站。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les partis sont divisés car la position de chacun dépend de sa situation locale.

各党派, 因为每个人的立场都取决于其所在地的具体情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

Une rencontre qui n'a pas atténué les divergences de vue sur le dossier syrien Muriel POMPONNE.

这次会议并没有减轻在叙利亚问题上的穆里尔·庞波内。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était, dans l'harmonie de la maison, une divergence d'opinion fondamentale qu'ils avaient réussi à surmonter sans embûches.

在众议院的和谐中,他们成功地克服根本的,没有任何陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc les avis sont partagés au Liban entre ceux qui trouvent que c’est très positif et ceux qui critiquent.

因此,在黎巴嫩,那些认为非常积极的人和那些批评的人之间

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

C’est une approche quelque peu naïve, voire puérile qu’a adopté la junte pour supprimer les différences d’opinion politiques dans le pays.

这是军政府为压制该国政治而采取的一种有些幼稚甚至幼稚的做法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

A.-S.Lapix: C'est le projet de loi le plus commenté, celui qui divise la majorité comme l'opposition: le projet de loi sur l'immigration.

- A.-S.Lapix:这是一项评论最多的法案,也是多数派和反对派都的法案:移民法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201411

Il a évoqué des divergences de vue avec Chuk Hagel dans la lutte contre le groupe Etat islamique (EI) en Irak et en Syrie.

他谈到在伊拉克和叙利亚打击伊斯兰国 (IS) 组织的问题上与 Chuk Hagel 的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La majorité des chefs, trouvant la protection trop chère, refusa d’y acquiescer. Mais les promesses et les présents eurent plus d’empire sur ces sauvages natures que les grands mots du capitaine Hobson, et la prise de possession fut confirmée.

起初,酋长们很大。但这些头脑简单的酋长经不起花言巧语和金钱的诱惑,领地最终还是被承认

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接