有奖纠错
| 划词

Mes deux premiers avis figuraient en annexe à mon nouvel avis.

我的前两份意见载意见书附件。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi consultable sur notre site Web.

意见书汇编》亦已上载到政府的网站。

评价该例句:好评差评指正

Ces démarches ont maintenant été menées à leur terme et les résultats communiqués à l'AIEA.

现在这些意见书已经拟就,结果已告知原子能机构。

评价该例句:好评差评指正

Prière de se référer à la note 4 ci-dessus au sujet des opinions non publiées.

尚未公布的法院判决意见书,请参见以上注解4。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples ci-après tirés d'activités récentes illustrent la démarche de l'UNU.

最近开展活动的下列实例阐明了联合国大学“意见书”。

评价该例句:好评差评指正

Après l'audience, le défendeur avait déposé un mémoire, suivi de deux répliques au contre-mémoire du demandeur.

这次之后,被告提交意见书,随后又针对原告又提出的意见书作出两份答复。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 novembre, mon Représentant spécial a fait des représentations au Ministère des affaires étrangères.

我的特别代表11月8日就此事件向外交部发了意见书

评价该例句:好评差评指正

La plupart (78 %) étaient favorables au maintien de l'ordonnance sous sa forme actuelle.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状。

评价该例句:好评差评指正

Avant ce débat, le Conseil a organisé des audiences publiques et reçu environ 240 propositions.

在辩论举行前,立法安排了多次公接获大约240份意见书

评价该例句:好评差评指正

Mendelson, Nouvel avis, par. 17 (les italiques sont dans l'original).

门德尔松,意见书,第17段(加着重号为原文)。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil émet alors un avis motivé et obligatoire, qui est publié au journal officiel.

审查之后,该委员出具份带理由说明的具有强制性的意见书在官方公报上发表。

评价该例句:好评差评指正

Mendelson, Nouvel avis, par. 37 et 38.

门德尔松教授意见书,第37至38段。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ma vérification constitue une base raisonnable pour exprimer une opinion sur les états financiers.

我认为我的审计为编写审计意见书提供了合理的依据。

评价该例句:好评差评指正

Mendelson, Nouvel avis, par. 39.

门德尔松意见书第39段。

评价该例句:好评差评指正

Les états financiers pour l'exercice biennal 1998-1999 et l'opinion des commissaires aux comptes font l'objet de l'annexe II.

附件二载有1998—1999两年期财务报表和审计意见书

评价该例句:好评差评指正

Mendelson, Nouvel avis, par.

门德尔松,意见书第24段。

评价该例句:好评差评指正

Mendelson, Nouvel avis, par. 10.

门德尔松,意见书,第10段。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil constitutionnel en conclut en émettant l'avis que ledit projet de loi est conforme à la Constitution.

最后宪法法院出具的意见书指出,该法律草案与《宪法》相符。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons remis ce document officieux au Secrétariat dans le cadre d'une démarche de haut niveau le 29 septembre.

我们9月19号以份高级别意见书而向秘书处呈交了我们的非文件。

评价该例句:好评差评指正

Dans quatre des cas retenus dans l'échantillon, aucun bureau du HCR n'avait donné suite aux refus d'exprimer une opinion.

在四个抽样案例中,难民专员办事处的外地办事处都没有对拒绝表示意见书采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Coreius, coreligionnaire, corélysis, corémium, corémorphose, corencite, Corentin, coréomètre, coréométrie, coréoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第四部

Comme je te vous lui flanquerais une bonne sommation respectueuse !

不然的话,我只好好地扔给他一份征

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corfou, coriace, coriamyrtine, coriandre, coriandrol, Coriaria, coriariacées, coricide, Corilla, corindite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接