Un analphabète est une personne qui ne sait ni lire ni écrire.
文盲意不会读书也不会写字的。
Si nous ne nous soucions pas de l'humanité,cela veut dire que nous sommes des monstres.
如果们不去关心性,这意们肯定是怪物。
Ces propos impliquent un refus de votre part.
这些话意您的拒绝。
?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意造反产生新思想。
Pour lui, Paris est synonyme de liberté.
在他眼里巴黎就意自由。
Boys vous appeler une femme, ce que cela signifie?
男孩叫你一声老婆,意什么?
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作的重组意一些会被解雇。
Que représente le bouddhisme pour ses adeptes ?
对于它的信徒来说,佛教意什么呢?
Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.
好的 年份 意理想的气候条件。
Cela ne signifie pas qu'ils cherchent à offenser qui que ce soit.
这并不意他们想冒犯。
Riche de possibilités, elle n'est cependant pas exempte de risques et de difficultés.
全球化既意风险和挑战,也意机会。
Mais la mort d’un Roi donne naissance à un autre.
但一个国王的死意另一个国王的诞生。
Pour conclure, la mondialisation économique ne signifie pas l’unficiation culturelle.
总之,经济全球化并不意文化一体化。
Dialoguer, c'est écouter et également veiller à ce que ses propres idées soient claires.
对话意听别说也意能清楚表明自己的观点。
La mondialisation signifie - ou devrait signifier - l'interdépendance.
全球化意——或应该意——相互依赖。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意工作的重复;也不意机构的重叠。
Gelé ne veut pas dire réglé; cela veut dire que ces conflits peuvent resurgir.
“冻结”不意解决,它意这些冲突可能再度出现。
Disposer de technologies, c'est disposer d'un atout en matière de développement.
有了技术就意有了一个有利条件,就意发展。
Aimer ce n'est pas renoncer à sa liberté, c'est lui donner un sens.
爱并不意放弃自由,而是给自由一种新的定义。
Cela signifie que le peuple chinois devrait bénéficier d'une couverture maladie normale d'ici à2010.
这意中国民到2010年将得到医疗保险的覆盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rester ici, c'était être condamné à être célibataire.
待在这单身。
Fontetto, cela voulait dire les petites fontaines.
Fontetto小喷泉。
Alors, planquer, ça veut dire cacher quelque chose.
planquer隐藏某物。
Glorifier, ça veut dire célébrer quelque chose.
颂扬庆祝某事。
Ça veut dire qu'il y a des gens par ici.
这这里有人。
Qui veut dire que ça allait très très bien.
这这进行得非常好。
Bon, ça veut dire que c’est donc un temple shintoïste.
这是一座神社。
Le fait que ce soit naturel ne veut pas dire que ce soit inoffensif.
自然并不无害。
Ça, ça veut dire que c'est frais.
这很新鲜。
Mais cela ne veut pas dire qu'en survivre est impossible.
但这并不不可能生存。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定封闭国界。
Ça, ça implique de comprendre 2 choses.
理解两件事。
Alors, paumer, ça veut dire perdre, perdre quelque chose.
Paumer丢失,丢失某物。
Ça veut dire que nous ne sommes pas responsables des dommages de marchandises.
我们不应对货损负责。
Et du coup, qu'est-ce que ça veut dire ?
那么,这什么呢?
Glorifier, en faire quelque chose de glorieux.
Glorifier使某事变得光荣。
Notre continent sait ce que la loi du plus fort signifie.
欧洲大陆知道强者法则什么。
Ce qui veut dire que ça va mieux, je crois.
我想这情况正在好转。
Cela ne signifie pas qu'il n'y attache pas une extrême importance.
这并不不重。
Evidemment, ce genre d'exclusivité se paie très cher.
显然,这种专属权金钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释