有奖纠错
| 划词

J'ai été provoqué, et il a reçu une bonne leçon.

我被一次很的教训。

评价该例句:好评差评指正

Des que je sens bien que je l’exaspère, et j’ai fini par garder pour moi mon inquiétude, pour ne pas dire mon angoisse.

当我意,我只有克制住自己的不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indémodable, indémontable, indémontrabilité, indémontrable, indémontré, indène, indéniable, indéniablement, indéno, indénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Tu es en train de l'énerver Jérémie.

你正在惹怒杰瑞米。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il y avait de quoi irriter un homme plus patient, car c’était véritablement échouer au port.

这足以惹怒一位比较能忍耐的人,因为这完全是为山亏一篑。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, il me parla ensuite très gravement, m'exhortant à retourner chez mon père et à ne plus tenter la Providence.

可是,后来他又郑重其事与我谈了一番,敦促我回到父亲身边,不要再惹怒老天爷来毁掉自

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car les forêts seront parcourues par des esprits dont il sera dangereux de provoquer la colère.

因为森林里会有鬼魂穿过,惹怒他们的怒气是很危险的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars était lâche, mais il ne le voulait point paraître : il fut piqué du ton que Morcerf venait de prendre.

腾格拉尔是一个懦夫,但他在表面上却不愿如此;马尔塞夫刚才使用的那种口吻把他惹怒了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je ne redoute pas de m’être trompé dans le choix du restaurant ou dans ma façon d’être habillé, ou de dire quelque chose qui ne lui fasse porter un jugement définitif.

我不用担心选择餐厅的问题,也不用发愁第二天穿什么衣服,也不会害怕因为一句话惹怒她。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le héros a irrité le dieu de la mer Poséidon en rendant aveugle son fils le cyclope et le passe à une année avec la magicienne Circé, qui transforme tous ses compagnons en cochons.

英雄惹怒了海神波塞冬,弄瞎了他儿子独眼巨人的眼睛,并与将他的所有同伴变成了猪的魔术师希尔赛相处了一年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接