有奖纠错
| 划词

S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

设保人没有营业地,以设保人住所为

评价该例句:好评差评指正

La culture d'évaluation doit être encouragée et périodiquement revivifiée.

对联合国系统进行评估做法应受到鼓励并定期加以更新。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代团完全同意德国对提高关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que le consensus aurait facilité le processus d'instauration d'un droit coutumier universel.

显然,如能达成共识,将有利于建立一项普遍性规范进程。

评价该例句:好评差评指正

La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.

有关人作为地位不应受到国家继承影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est devenu plus facile de déterminer une résidence habituelle.

此外,对住地查找已变得更为容易

评价该例句:好评差评指正

Cela va au-delà des mandats coutumiers, mais je pense qu'il convient d'y réfléchir sérieusement.

这超越任务,但我认为我们需要认真加以思考。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

(4) 合法所这两点要求确立很高门槛 。

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.

这项禁令终止一种夺取领土方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。

评价该例句:好评差评指正

La conduite continue des procès de ces affaires doit être érigée en norme.

对这些案件持续审理必须成为一种做法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Azerbaïdjan a pris pour habitude de falsifier la réalité dans diverses instances.

令人遗憾是,编造事实已成为阿塞拜疆在各个论坛上风格和行为。

评价该例句:好评差评指正

Reste à déterminer si cela se ferait de manière ponctuelle ou régulière.

这是否只是一次性安排,还是将成为做法,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a donc rappelé plusieurs définitions de termes conventionnels.

阿库图阿里索女士为此提到术语某些定义。

评价该例句:好评差评指正

Liens avec des particuliers qui sont sans rapport avec les opérations habituelles.

与个人关系同实体业务无关。

评价该例句:好评差评指正

Au Tokelau, le rôle coutumier des femmes est axé sur la famille élargie.

在托克劳群岛,妇女角色是以大家庭为中心。

评价该例句:好评差评指正

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,持续性要求似乎太严格。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

如果当事人没有营业地,可以参照当事人住所来确定。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'un partenariat n'a rien de nouveau dans le processus de la Convention.

建立伙伴关系思路是《公约》进程思路。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法所这两点要求确立很高门槛。

评价该例句:好评差评指正

Il a emprunté le trajet ordinaire.

他走路线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bossa-nova, bosse, bosse de bison, Bossekia, bosselage, bosselé, bosseler, bosselle, bossellement, bosselure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle perdit la tête absolument, et à l’heure ordinaire vint à sa porte.

她确实是昏了头,在时间来到门前。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce jeu de ballon rituel est pratiqué par deux équipes.

这个打球游戏由两支球队进行。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Après les premières politesses d’usage, le comte s’informa de M. de Villefort.

过一番寒暄之后,问起了维尔福先生。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le mousquetaire, avec son sang-froid habituel, alla s’asseoir devant les restes du déjeuner.

说完,这位火枪手带着冷静,又坐到剩余早餐前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son oncle l'accueillit à sa manière habituelle.

弗农姨父以方式迎接

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Normalement, il aurait dû demander quelle était la marque de la voiture de Mr Weasley.

要按情况,弗农姨父就该追问韦斯莱先生开是什么车了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert reprit cet air de réflexion butée qui lui était habituel et remonta sur son tabouret.

朗贝尔又露若有所思固执神情,随即再坐上高凳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

哈利直起腰,与德拉科马尔福打了个照面,对方脸上挂着那种嘲讽人笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait été installée au milieu du hall, sur le tabouret qui servait habituellement de socle au Choixpeau magique.

杯子放在门厅中央,放在放分院帽那个凳子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Entrez, dit Rogue en retrouvant sa voix habituelle.

“进来。”斯内普用声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius, qui était juste à côté de Harry, éclata de son rire habituel, semblable à un aboiement de chien.

坐在哈利旁边小天狼星发那种短促刺耳笑声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Joly avait l’habitude de se toucher le nez avec le bout de sa canne, ce qui est l’indice d’un esprit sagace.

若李手杖头叩自己鼻尖,这是心思细密一种标志。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il dissimula son embarras par une exclamation conventionnelle : « Bon sang, mais c'est déjà un homme ! »

用一句感叹来掩饰自己尴尬,“该死,但是个男人了!

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Gonflé oui, mais pour la première fois, ce type de rhétorique, habituelle à Moscou, risque de prospérer au-delà des cercles pro-Russes.

确很厚颜, 但这是第一次,这种在莫斯科修辞,有可能在亲俄圈子之外盛行。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et si vraiment vous voulez la couleur verte pistache qu'on a l'habitude de voir, ben c'est simple, du colorant alimentaire, mais là je vais m'en passer.

如果你们真想要我们看到那种开心果绿色,很简单,只要加点食用色素就行了,但是我就不加了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Monsieur Grandet, l'un des négociants les plus estimés de Paris, s'est brûlé la cervelle hier après avoir fait son apparition accoutumée à la Bourse.

葛朗台先生是巴黎最受尊敬商人之一,昨天在交易所以方式现后,大脑被炸掉了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entra dans la classe derrière Ron et Hermione et les suivit au fond de la salle, à leur table habituelle, indifférent aux divers bruits par lesquels ils exprimaient leur irritation.

跟在罗恩和赫敏后面走进教室,又跟着们走向那张位于后排桌子,假装没有听见们俩发气呼呼拌嘴声。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il finit par se diriger vers l'endroit où Melquiades avait coutume de planter sa tente, et tomba sur un Arménien taciturne qui vantait en espagnol un élixir pour devenir invisible.

最后,来到了梅尔奎德斯搭帐篷地方,遇到了一个沉默寡言亚美尼亚人,正在用西班牙语赞美一种可以隐身灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence total régnait dans le dortoir et s'il avait été moins préoccupé, Harry se serait aperçu que l'absence des habituels ronflements de Neville signifiait qu'il n'était pas le seul à rester éveillé.

宿舍里一片寂静,如果哈利不是这样心事重重,就会意识到宿舍里没有响起纳威鼾声,这说明今夜辗转难眠不止一个人。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

À mille lieues des prêches habituels sur les valeurs européennes invariablement présentées comme la solution miracle à tous nos problèmes, Vance pense que nous sommes en train de faire fausse route.

与那些、将欧洲价值观不假思索地奉为解决我们所有问题灵丹妙药说教相距甚远,万斯认为我们正在走错路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bost, boston, bostonien, bostonner, bostryche, Bostrychia, Boswellia, boswellie, bot, botallackite, botanique, botaniser, botaniste, Bothidae, bothriocéphale, bothriocéphalose, Bothriocephalus, Bothriocidaris, Bothriolepis, Bothrioneurum, Bothrodendraceae, Bothrodendron, Bothrophyllum, Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接