有奖纠错
| 划词

Le programme vise aussi la population carcérale.

这一方案还惠及监狱的犯人。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme de secours d'urgence couvre tous les ans plus de 1,4 million de réfugiés.

急援助方案每年惠及140民。

评价该例句:好评差评指正

L'effort constaté en matière d'allègement de la dette ne touche qu'un nombre limité de pays.

减债努力仅惠及数量有限的国家。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, ce type d'aide atteint plus efficacement les enfants.

这类援助趋于以切实惠及儿童为目标。

评价该例句:好评差评指正

Les dividendes de la paix n'ont pas eu d'incidences sur la vie de nombreux Afghans.

和平红利没有惠及阿富汗人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.

紧急援助方案每年惠及120民。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan doit concerner 15 pays et 175 millions de personnes.

该计惠及15个国家和1.75亿人。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer si certaines de ces mesures visent spécifiquement les femmes et les filles.

请说明这些措施是否具体惠及妇女和女童。

评价该例句:好评差评指正

Mais seul, un cinquième de la population mondiale en profite.

但它们仅惠及世界人口的五分之一。

评价该例句:好评差评指正

Une amélioration dans un domaine entraîne des bénéfices directs dans d'autres.

一个领域中的改将直接惠及其他领域。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès tangibles accomplis dans ce domaine bénéficieront aux deux parties concernées.

界取得具体重要,这将惠及两国。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'Afrique et l'ensemble du monde en développement en bénéficieront.

这些机制无疑将惠及非洲和整个发中世界。

评价该例句:好评差评指正

Et, pour être durable, la croissance économique doit bénéficier à tous.

为了可持续,经济增长又必须惠及所有人。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures non discriminatoires sont étendues aux étrangers vivant au Tchad.

上述非歧视措施惠及生活在乍得的外国人。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient bénéficier à environ 90 000 foyers autochtones.

预计这些项目惠及约90 000户土著居民。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer les règles commerciales pour le bénéfice des pauvres.

必须改贸易规则,使之惠及全世界的穷人。

评价该例句:好评差评指正

Mais la maîtrise du pouvoir des TIC ne bénéficie pas qu'à un petit nombre.

但是,掌握信息通信技术能力惠及的不只是少数人。

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire aux civils dans le besoin est au cœur des dispositifs de protection.

人道主义援助惠及需要的平民是保护对策的核心。

评价该例句:好评差评指正

Des secours ont ainsi pu être fournis à environ 20 000 personnes.

因此,救灾工作惠及的人数估计有20 000人。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que les efforts que nous déployons dans ce sens bénéficieront aux prochaines générations.

我认为,我们为此作出的努力将惠及子孙后代。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


pyrazine, pyrazinyl, pyrazol, pyrazolidine, pyrazolidinyle, pyrazolidyl, pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone, pyrazolyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合

L'argent de la 6e édition du Loto du patrimoine va bénéficier à 18 sites partout en France.

第 6 届 Heritage Loto 的奖金将全法国的 18 个地点。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un pactole dont les intérêts, un peu moins de 3 milliards par an, profitent aux Ukrainiens.

这是一笔巨额财富, 其产生的利息每年略低于30亿欧元, 乌克兰人民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Les ristournes seront financées par l'Etat, devraient durer tout l'été et concerner tous les passagers Intercités, sans condition.

这些折扣将由国家资助,将持续整个夏天,并无条件地所有 Intercités 乘客。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Les ménages américains ont bénéficié d'un plan de relance massif au printemps 2021, bien plus important que ce que les Européens ont connu.

2021年春季,美国家庭曾受惠于一项大型复苏计划,比曾经欧洲人的规模要大得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合

Interrogée sur les conséquences pour l'économie américaine, eh bien, elle assure qu'aucun programme qui bénéficie directement aux Américains ne sera supprimé.

对美国经济的潜在影响时,白宫坚称,不会削减任何直接美国民众的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

On aimerait que ces mesures profitent aux voitures françaises, mais au Salon de l'auto qui vient de s'ouvrir, les stars sont chinoises.

我们希望这些措施能够法国汽车,但在刚刚开幕的车展上,明星是中国人。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Si les effets de la croissance profitent principalement à un petit nombre de gens, on ne risque pas d'avoir d'impact au niveau de la population entière.

如果经济增长的影响主要少数人,那么就不会对全体人口产生影响。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

S'il traverse les âges, son succès ne profite pas à son inventeur, perçu dans le milieu de la mode comme un industriel plus qu'un créateur de génie.

如果跨越时代,它的成功并不会它的发明者,在时尚界,他视为实业家,而不是天才创作家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

La ristourne de l'Etat profiterait surtout aux plus aisés qui n'hésitent pas à faire des kilomètres pour faire leurs loisirs avec de plus grosses voitures.

- 国家退税首先将最富有的人,他们会毫不犹豫地旅行数英里以使用更大的汽车来休闲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Pour que cet eldorado de la pistache profite à tous, les agriculteurs de la région sont en train de s'organiser, dans cette usine flambant neuve d'une coopérative.

- 为了让这个开心果黄金国每个人,该地区的农民正在组织起来,在这个全新的合作工厂中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La Première ministre britannique a pour cela dévoilé vendredi un plan de dépenses massif: 45 milliards de livres de baisse d'impôts non financés qui profitent surtout aux plus riches.

英国首相周五公布了一项大规模支出计划:450 亿英镑无资金减税,主要最富有的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le nombre d'alternants est passé de 438 000 à 798 000 en 5 ans, mais cette hausse profite surtout aux plus diplômés et non aux populations les plus éloignées de l'emploi.

- 勤工俭学的学生人数在 5 年内从 438,000 人增加到 798,000 人,但这种增长主要最合格的人群,而不是距离就业最远的人群。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合

Le vice-Premier ministre chinois Wang Yang a appelé jeudi les pays d'Eurasie à renforcer leur coopération et à faire en sorte que la ceinture économique de la Route de la Soie bénéficie aux peuples de la région le plus tôt possible.

中国副总理汪洋周四呼吁欧亚国家加强合作,确保丝绸之路经济带尽快该地区人民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

L'ONU a pré-positionné une aide prête à être livrée à Alep dans le cadre d'une trêve humanitaire de 48 heures afin d'atteindre 80.000 personnes dans la partie est d'Alep ainsi qu'à des personnes dans le besoin situées dans la partie ouest d'Alep.

作为48小时人道主义休战的一部分,联合国已预先准备好向阿勒颇提供援助,以阿勒颇东部的8万人以阿勒颇西部有需要的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrèthre, pyréthrine, pyréthroïde, pyréthrolone, pyrétique, pyrétogène, pyrétologie, pyrétothérapie, pyrex, pyrexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接