有奖纠错
| 划词

Les marchands de haine prophètes de malheur font partie du paysage politique américain depuis longtemps.

长期以来在美国的政治舞台上一直存在着惟恐的专事仇恨者。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements hôtes hésitent toutefois à autoriser les organismes internationaux à établir des programmes d'éducation de crainte que cela n'encourage les familles de réfugiés à demeurer en permanence dans leurs pays.

管如此,一些东道国政府仍愿意让国际机构制订教育方惟恐这会鼓励难民家庭永久是留在其国内。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour prévenir toute tentative d'utilisation du système bancaire cubain à des fins illicites et compte tenu des réglementations de la Banque centrale, les banques sises sur le territoire national ont ajouté à leurs manuels d'instructions et de procédures, un chapitre sur les techniques de prévention et de détection des opérations illicites à partir de l'étranger.

惟恐有人试图利用我国银行事非法的金融交易,古巴境内的银行已适当考虑到中央银行的条例,在其《指示和程序手册》中列出防止和侦查来自古巴境外的非法交易的方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agioteur, agir, agir par sentiment, âgisme, agissant, agissements, agitant, agitante, agitateur, agitateur-secoueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un endroit que les élèves évitaient soigneusement.

大多数学生对这个地方避之惟恐不及。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Puis il s'en alla dans les champs afin d'éviter les explications que sa femme allait lui demander.

说完惟恐老婆盘问,出门往田野去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils aperçurent Harry, ils resserrèrent aussitôt les rangs, comme s'ils avaient peur qu'il attaque les retardataires.

他们一看见哈利赶紧凑成一堆,似乎惟恐哈利会对落在后面的人下毒手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.

她们停在楼梯中间聊起天来,一下子言归于了,谁也惟恐露出半句影射过去的事情的话来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et Swann, qui était simple et négligent avec une duchesse, tremblait d’être méprisé, posait, quand il était devant une femme de chambre.

斯万在一个公爵夫人面朴朴实实,不修边幅,而在一个女佣人面装腔作势,惟恐被她瞧不起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle venait se mettre à genoux, regardait avec la continuelle peur que sa petite bête d’apprentie ne fît éclater la fonte, en fourrant trop de coke.

她不由地跪了下来,凝视着,每时每刻惟恐那些笨拙的徒工多添了煤块,会把炉子烧坏了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y avait aussi un singe, qui sortait du mur, qui rentrait dans le mur, en s’approchant chaque fois si près de lui, qu’il reculait, de peur d’avoir le nez croqué.

还有一只猴子,从墙里钻进钻出,每次都离他很近,他慌忙后退着,惟恐被它抓破了鼻子。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des formes indécises de collines et de montagnes s’étageaient les unes au-dessus des autres ; mais Glenarvan ne demandait qu’à s’y perdre. Plus tard, il verrait à sortir de ce montueux labyrinthe.

许多高山和丘陵的模糊的影子一层层地叠在他们的面。但是哥利纳帆此时正是入山惟恐不深:他想先钻进那片万山重垒的迷宫里,然后再慢慢地设法摸出去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接