有奖纠错
| 划词

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

这次罢工使反派集团十分

评价该例句:好评差评指正

Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !

不要,银和银家第一!

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片,溃不成军。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'air tout perturbé .

他神色很

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷福斯派营垒一片,溃不成军。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们措。

评价该例句:好评差评指正

A cette pensée, une panique l'affola.

想到这一层,一阵让他发狂了。

评价该例句:好评差评指正

La PNTL a riposté avant de se replier rapidement dans son quartier général.

开火的消在国家警察中引起了

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.

虽然确实需要采取不必感到

评价该例句:好评差评指正

Nos actions seront toujours guidées par la prudence et la vigilance, jamais par la panique.

我们的将以慎重为原则,绝不

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员措。

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客们起初十分船长安德生很快就使他们安稳下来。

评价该例句:好评差评指正

Leurs visages ne vois pas la douleur, ne vois pas de panique, même dans les larmes, le sang.

他们的脸上看不到疼痛,看不到,即使在流泪,在流血。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

评价该例句:好评差评指正

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他是“听天由命”,是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他措。

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群措,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences seraient considérables : moins en nombre de victimes qu'en terme de panique.

其后果在引起的程度方面更甚于实际受害者的人数。

评价该例句:好评差评指正

Sans céder à la panique, les moyens à mobiliser pour le combattre doivent donc nécessairement être multiples.

因此,虽然不必,却必须用来许许多多不同的手段来对抗恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est alarmée par l'augmentation des pires formes de travail des enfants, dont toutes les formes d'esclavage.

欧盟在更恶劣的雇佣童工的形式,甚至包括各种形式的奴役面前感到

评价该例句:好评差评指正

Ces raids de gangs armés suivent souvent la distribution de prospectus visant à semer la panique dans la population.

武装匪帮往往在散发了恐吓传单引起人们的普遍后进袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électronmicrographie, électronographe, électronographie, électronothérapie, électronucléaire, électronvolt, électron-volt, électronysable, électronystagmogramme, électronystagmographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

La peur le prive de tous ses moyens.

惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a pas de raison de paniquer.

没什么好惊慌的。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Pas de panique, on se calme!

不必惊慌,淡定一点!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était aussi effarouchée qu’on peut l’être par le bonheur.

幸福使她惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre, égaré, lève la séance.

总理惊慌失色,

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un pari risqué, mais pas de panique.

虽然有风险,但是不要惊慌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La lune éclairait en plein le visage effaré de Jean Valjean.

月亮正全面照着冉阿让惊慌的面孔。

评价该例句:好评差评指正
法语有声

Je ne me suis pas affolée.

我没有惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le pont était couvert d’ombres noires qui s’agitaient.

甲板上满是惊慌失措的黑影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas de panique, je ne vais rien vous spoiler.

不要惊慌,我不任何东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sentit brusquement la panique faire place à l'excitation.

哈利由惊慌一下子转为兴奋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.

他一点也不惊慌,直向那人走去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'importe quoi est suffisant pour te faire paniquer.

任何事情都足以让你惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Celui-ci, affolé, fait tirer le canon.

他,惊慌得开了炮。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.

这一场突如其来的惊慌,弄得夏尔莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ce serait la panique dans les banques et les compagnies aériennes.

银行、航空公司将一片惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quand une seule personne perd la tête, on la maîtrise facilement.

一个人惊慌失措,很容易控制他。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

A cette pensée, une panique les affola.

想到这一层,一阵惊慌教他们发狂了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La foule recula en désordre, renversant d'autres étagères au passage.

人群惊慌后退,撞倒了更多的书架。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.

鸟群顿时大乱,惊慌混乱地开或绕行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électrophobique, électrophone, électrophonique, électrophonoïde, électrophore, électrophorégramme, électrophorèse, électrophorétique, électrophotographie, électrophotographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接