Visiblement étonné, il se dirige vers les pays du Golfe.
之后,他飞向海湾国家。
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
La nouvelle de sa mort m'a laissé stupéfait.
他去世的消息使我深。
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让人的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Nos pertes économiques ne représentent pas moins de 62 % de notre produit national brut.
据估计,我国经济资产损失令人,达到我国国内总产值的62%。
Après avoir entendu Israël aujourd'hui, j'avoue que je suis plutôt stupéfait.
在今天听取以色列发言之后,我有些,应当议及的是,102位黎巴嫩民在以色列进攻黎巴嫩和国际部队营地时丧生,他们是儿童、老年人和妇女。
Aujourd'hui en Afrique, la situation est terrifiante.
今天的非洲状况令人。
Nous sommes consternés par les terribles conditions de vie des diverses catégories de la population civile.
各阶层民恶劣的生活条件使我们仍然到。
Certaines zones de haute mer, telles que les arêtes océaniques, contiennent une biodiversité d'une richesse incroyable.
某些公海领域,例如洋脊,包含着丰富得令人的生物多样性。
Enfin, la délégation norvégienne est désagréablement surprise que l'amendement ait été présenté à la dernière minute.
最后,表团对在最后一刻提出修正案到。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者的是,大规模回迁计划安无事地完成。
Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.
我国的痛苦和经济困难的指标已达到令人和灾难的程度。
En effet, comme l'a dit le Président dans son intervention, nous traversons des moments de profonde consternation.
事实上,正如主席在开场发言中所说的,我们会不时地有一种很强烈的。
Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.
我于3月2日发表声明,对暗杀事件到震和。
Ma délégation exprime sa profonde consternation et sa grande colère devant les faits qui sont survenus ici aujourd'hui.
对于今天发生的事件,我国表团谨表示和愤怒。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
这些令人的数字还不包括被以色列占领军打成重伤的数千名无辜和毫无自卫能力的儿童。
Nous sommes également consternés de voir que le rapport continue d'être empreint d'un haut degré de sélectivité et de discrimination.
此外,报告仍然具有高度的选择性和双重标准,我们对此到。
Il est également étonnant de constater qu'aucun membre des forces dites parallèles n'ait pu être arrêté ou traduit en justice.
另外,令人的是,竟然无法以上述罪行逮捕或起诉所谓的行部队的任何人员。
Aucun des deux n'a réussi à réunir un appui à cet arrangement, ni à s'accorder pour agir en dehors du processus de facilitation.
4月18日,政府和刚果解放运动宣布了他们之间的协议,他们所接触的所有其他谈判者都为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.
她对着这种骇人的大祸,在态中间整整地等了一天。
Dans la cabine, l’homme est stupéfait, il les regarde courir, le combiné à la main.
电话亭里,那个男人着,看着她们跑,听筒在手上。
Morrel regarda la jeune fille avec étonnement.
莫雷尔地望着她。
Morrel, stupéfait, laissa tomber la main de Monte-Cristo.
莫雷尔在之下让伯爵那只手抽出去。
Moi, Monsieur ? dit l’abbé d’un air étonné ; je ne demande rien.
“我吗,先生!”神甫带着一种的神气答,“我什么要求也没有。”
Et le jeune homme s'esquiva sous l'œil ahuri de Julia.
年轻人在莉亚的目光下离开。
Dumbledore sourit en voyant l'air stupéfait de Harry.
看到哈利脸上的表情,邓布利多不禁露出了笑容。
Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.
我又,又困惑,心里的混乱难以用笔墨形容。
Elle parut à la fois stupéfaite et méfiante.
麦格教授用交织着和怀疑的目光看着他。
Pour mon maître ? reprit Planchet étonné.
“交给我家主人?”普朗歇地重。
J'avais dû trahir mon étonnement, car Keira me regarda en hochant la tête.
我无法掩饰心中的,凯拉看着我摇了摇头。
De là, consternation générale, quand la troupe altérée arriva sur les rives desséchées du Salinas.
所以,那渴了的旅行队到达盐湖湖岸的时候,没有一个人不万分。
Q... quoi ? bredouilla Mr Weasley d'une voix blanche. Qui-Vous-Savez ? Envoûter...
“什...什么? ”韦斯莱夫人用的声音说,“神秘入? 迷惑了金妮?
Il regardait les Dursley d'un air stupéfait.
韦斯莱先生正地望着德思礼一家。
Mais, à la grande consternation de Harry, Ron n'avait pas du tout l'air exaspéré.
然而令哈利的是,罗恩的表情并不气恼。
Vous ne l'avez pas entendue ? Lockhart regarda Harry d'un air stupéfait.
你没听见吗? ”洛哈特十分地看着哈利。
– Ce ne serait pas Hermès ? demanda Hermione, stupéfaite.
“这是赫梅斯吗?”赫敏问,显得很。
Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.
他一动不动地坐在缠着链条的椅子上,努力使自己从和如释重负的感觉中缓过来。
Oui, poursuivit-il en voyant la réaction de surprise de Harry, je pense qu'ils devraient savoir.
是啊,”看到哈利的神色,他又说,“我认为可以让他们知。
La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.
鬣毛直竖的野兽,在某种超自然力逼近时,感到失措。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释