Il se radoucit assez vite.
他的情绪很快平静了下来。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
如果有你,今天的情绪,只是旧感情死皮。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪不满导致了一场罢工。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流露出来。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起件,情绪显得异常激动。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐的,悲伤的情绪我自个儿细细品尝。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪有些音乐家那么强烈。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
些季节性的情绪混乱到底是什么?
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作由于情绪激动而受到抑制。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Je n'ai pas l'esprit à m'amuser en ce moment.
眼下我有情绪玩。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在于控制自己的情绪。
C'est une période de spiritualité, de pureté individuelle, de partage et, surtout, d'espoir et d'optimisme.
是一段内心修行、个人净化、积极融入集体的时期,更重要的是,是充满希望和乐观情绪的一个月。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而引发的悲惨故。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,种失望情绪还有激起极端主义分子集团的暴力反应。
Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.
他们有工作也就失去了幻想,情绪波动,极易产生暴力行为。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
种不断增长的绝望情绪必须得到扭转。
Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.
种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quatre jours de ton mariage, on passe en mode économie de stress.
再过四天就是你的婚礼了,要试着让自己的绪少激动些。
Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.
对这个问题有非常明确的看法,但不是绪化的。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如果经常被心理压力所困扰,人就容易错,变得咄咄逼人或者绪失落。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
为了恢复绪,没有什么比Sarlat市场更合适的了。
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
怨恨是造成极端的可怕动力,它会让人产生愤怒绪。
J’ai plusieurs bonnes nouvelles pour vous remonter le moral.
有多好消息,来提升你们绪!
Elle Auguste Rodin, elle Camille Claudel, elle oublie le temps, ça la défoule.
她是奥古斯特·罗丹,她是卡米尔·克劳德,她忘记时间,她发泄绪。
Tu veux aller au ciné pour te changer les idées ?
你想去电影院来给你改变一下绪吗?
Sur toi-même, sur comment aussi gérer tes émotions.
关于你自己,关于如何控制绪。
C'est vraiment un véritable cocktail d'émotions qui va sortir de vous.
各种一触即发的绪压在你身上。
Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.
但多时候,们把这绪的流动关上了,在们自己都不知道的时候。
Il faut donc être capable de dominer le vertige et l’appréhension.
因此必须能够控制头晕眼花,控制恐惧绪。
Y'a pas vraiment d'intention dans ma question je pose ça avec un ton assez neutre.
在的问题中没有任何绪,的语气中立。
Du coup, les mauvaises notes s'enchaînent, et on a le moral à zéro.
因此,低分接连而来,学生的绪就会极其低落。
Tu m'as cassé dans mon élan !
你搞得没有绪了。
Mais la télévision a toujours capitalisé sur la nostalgie.
但电视总是利用怀旧绪。
Mais pourquoi cette nostalgie des années 2000 revient en force depuis quelques années ?
但为什么这种对2000年代的怀旧绪近年来又卷土重来呢?
Aujourd'hui, j'ai choisi quatre expressions que vous pourrez utiliser pour parler de votre humeur.
今天,选了四个用来表达绪的短语。
Il faut vraiment maîtriser le stress, entre guillemets.
必须努力控制住的紧张绪。
Désolée, mais je suis quelqu'un de très émotif.
抱歉,是个特别绪化的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释