有奖纠错
| 划词

A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.

从3岁起,孩子会明显出现恋母情结

评价该例句:好评差评指正

Un dénominateur commun relie la diversité géographique de notre groupe.

共同情结维系着我们集团内的地理多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit véritablement de clubs réservés aux riches et aux puissants, fondés sur les règles du népotisme.

它们实际上富国和强国的俱乐部,按照老校情结的规则运作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des enfants palestiniens, l'occupation israélienne est la seule explication de leur sentiment de haine.

对于巴勒斯坦的儿童问题,以色列的侵占其产情结的惟一原因。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认,问题于,种“受害情结阻止了人们之间的了解;它不能够导致相互了解”。

评价该例句:好评差评指正

Daigo règle de vieux comptes œdipiens, et se bat aussi contre une société qui le considère comme impur, à être ainsi en contact avec la mort.

大悟需要面对的不仅有自己的恋母情结,还要和社会上的鄙视最抗争,人们把他看做不洁的象征,因他和死人打交道。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption forcée d'un mode de vie plus compatible avec les exigences de l'économie moderne a souvent distendu, en tout ou partie, l'attachement à la terre ancestrale.

由于被迫转采用更符合现代经济要求的活方式,往往致使全部或部分放弃对祖传土地的情结

评价该例句:好评差评指正

Il importe de dénouer ce qui a été désigné comme le « nœud patriarcal » afin de faire face à la multiplicité des systèmes à l'origine de cette sujétion.

重要的要解开所谓的“父权情结”,以处理作隶属基础的系统的多样性问题。

评价该例句:好评差评指正

C’est dans cet écart que gît ce qui fait que le complexe d’œdipe a sa valeur – non pas du tout normativante, mais le plus souvent pathogène.

个差距中,隐藏着个东西,它使得俄狄浦斯情结其价值,—— 根本不规范化的(normatif“规范的”之意,normativante拉康创造的动词形式),而最常见的致病性的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 22 années écoulées, les partis politiques timorais ont cessé d'exister et les liens entre les dirigeants et la base de la pyramide sociale se sont relâchés.

过去22年期间,该领土内东帝汶的各政党已经停止存,领导人与基层人民之间的情结已经转弱。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'étendue de nos zones économiques exclusives mises ensemble représente plus de 30 millions de kilomètres carrés de cet océan replace dans son juste contexte l'ampleur de notre responsabilité.

人们考虑到我们专属经济区域的集体情结相当于3 000多万平方公里的海洋面积,我们所负责任的份量也就显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Cette perception repose sur une notion essentielle, à savoir que les peuples autochtones descendent des premiers habitants d'une région, ont un attachement spécial à cette région et fondent leur système de croyance sur cet attachement.

情结建成现代国家和领土之前,而且很多情况下,由于建立了些管辖区,也由于更近期的经济发展,情结受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considère que l'une des principales caractéristiques du statut d'autochtone est l'attachement à la terre, la modification de ce lien en raison de l'évolution économique et politique de nombreux pays bouleverse profondément la vie des peuples autochtones.

如果认对土地的情结确认土著身分的关键特点之一,那么因世界许多国家经济和政治发展而造成脱离情结的现象,则对土著民族的活产了深远影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着有成效的活,再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利之间并不一定会产矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Les Vice-Présidents se sont dits vivement préoccupés par le climat d'intolérance, marqué par des actes d'intimidation politique et les arguments ethniques et nationalistes brandis par certains partis, y compris des spéculations sur la nationalité de certains candidats à l'élection présidentielle.

各位副总统对政治胁迫行造成四处弥漫的不容忍气氛以及对某些政党公开煽动族裔和民族情结——包括猜测某些总统候选人民族背景——表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Oui, dit-il, vous vous dites qu'il y faut de l'orgueil.

" 对," 他说," ,这里面准有自傲

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette dimension œdipienne est assez peu exploitée dans " Les Visiteurs" , si ce n'est par quelques légers sous-entendus.

《时空急转弯》虽然略微暗示了这种恋母,但并未深入探讨。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Eh bien, le piano j'avais pas de complexes.

好吧,钢琴我没有

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

A mon avis, il doit y avoir un complexe d'égo de base.

我看来,必须有一个基本的自我

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

A. La démesure du complexe imaginé.

A.的过度。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toute la salle, depuis la grande table en passant par l'estrade, transpirait une nostalgie qui lui permit de reconnaître immédiatement où il se trouvait.

从大圆桌、主席台和总体布局体现的怀旧中,罗辑立刻就知道这是哪里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Les miens, et puis ceux de la moitié d'entre vous les copains, car nous sommes français, à 47% et françaises à 60% complexé.

我的,还有你们一半的人,因为我们是 47% 的法国人, 60% 的法国人都有

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Comme le disait La Rochefoucauld, « aimez le chocolat à fond, sans complexe ni fausse honte, car sans un grain de folie, il n’est point d’homme raisonnable. »

正如拉罗什弗考德所说:“爱巧克力,没有任何或虚假的羞耻。因为没有疯狂,就没有理智的人。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Le romancier était l’auteur d’une trentaine d’ouvrages dont bon nombre ont marqué la fiction américaine depuis une soixantaine d’années, dont le sulfureux et jubilatoire « Portnoy et son complexe » , qui l’avait rendu célèbre en 1969, Catherine Fruchon-Toussaint.

这位小说家是大约三十本书的作者,其中许多书过去六十年中标志着美国小说,包括闷热和欢快的" 波特诺伊及其" ,这使他1969年成名,凯瑟琳·弗鲁雄- 杜桑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接