Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘为他留下来的人? 用法语怎么说?
Je préfère être un passant dans une ville à laquelle je n'appartiens pas.
我在一个不属于我的城市中做一个过客。
Le syndicat a mis la sécurité au premier plan des revendications.
工会把安全放在了的首位。
Je deteste lavion, je prefere marcher ou faire du velo.
我讨厌飞机,我走路或骑单车去。
C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».
是我有义务样做,我心甘样做。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
种不和躲避的态度必须改变。
Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.
在种况下,所属特派团不允许其工作人员离开。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难却显得很不回国。
Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur.
虽然秘书处将接受一办法,但它样做是不的。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明种不的一个特别不寻常的例子。
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
国际社会方面则表现出不。
Plutôt que des voeux pieux, c'est l'expérience qui a guidé nos principes.
我们的指导原则是经验,而不是一厢的想法。
Sommes-nous disposés à dépasser la concurrence professionnelle pour partager des innovations médicales?
我们是否超越专业竞争来分享医疗创新?
L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.
印度将成为一行动中的一个心甘的伙伴。
J'hésite néanmoins à adresser au Conseil de sécurité une recommandation en ce sens.
不过我不向安全理事会建议采取一行动。
En même temps, nous sentons une hésitation à s'attaquer d'urgence aux problèmes de longue date.
同时,我们也看到在迫切解决我们长期关注方面的不。
La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.
冲突的解决方案必须是全面、彻底和详细的,而且各方都心甘。
J'hésite à dire qu'ils ont été ignorés mais c'est bien ce qui s'est passé.
我不说些修正案遭到忽视,但是一个事实。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尴尬,不地同意出席该会议。
Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.
不过,有时候也真有心甘去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son père, d'abord réticent, finit par accepter.
他的父亲起,最后还是接受了。
Et de son plein gré, le lâche !
他是心甘的,这胆小鬼!
Ils préfèrent les balais – c'est plus lent, mais plus sûr.
他们用扫帚——虽然慢一,可是安全。”
Et tu renonceras à ta part de partage, dit Edmond, pour rester avec moi ?
“你放弃你的那份红利而来留下陪我吗?”爱德蒙问道。
Si, disant cela, je deviens fléau moi-même, du moins, je n'y suis pas consentant.
如果我在这样说时,我自己也变成了祸患,起码我是心甘的。
Vous aimez mieux mourir alors, et faire mourir Maximilien ! …
“那么,你死,而且马西米兰也死吗?”
Mais j’y resterai toujours, en ce cas.
“真是这样的话,我永远留在这儿了。”
Oh! je donnerais dix ans de ma vie pour pleurer une heure à ses pieds.
啊!要是能够在她脚下哭上一个小时,要我少活十年,我也心甘。”
Que lui aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l’involontaire horreur qu’il m’inspirait !
我该跟他说什么呢? 我能隐藏得住他使我心里对他产生的的厌恶绪吗!
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣和家庭主妇最。
Certains réclament un slow. Mais Frau Walter semble réticente.
有要求一首慢歌。但Frau Walter似乎太。
Milady souriait et d’Artagnan sentait qu’il se damnerait pour ce sourire.
米拉迪微微一笑,达达尼昂就觉得只为她这一笑,他也该心甘地走进地狱。
Capitaine, nous donnerions notre vie pour prolonger la vôtre !
“船长,相信我们,假如能延长您的寿命的话,我们献出我们的生命。”
Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.
它自己心甘、自由自在地走开了。
C’est de ton âge. Je t’aime mieux amoureux que jacobin.
这是你这种年纪的常有的事。我你爱上一个女,总比去当一个雅各宾派强。
Il tira la corde un bon coup et Buck se mit à courir à contrecœur.
他又把绳子使劲拽了一下,巴克比克地小跑起来。
La mine sinistre, l'estomac contracté, Harry s'exécuta.
哈利心里老大地打开了门。
Le pas traînant, Harry suivit le couloir du deuxième étage jusqu'au bureau de Lockhart.
哈利满地拖动双脚,沿三楼走廊向洛哈特的办公室走去。
Quand ils partaient en vacances, les Dursley le confiaient à Mrs Figg, une vieille voisine.
逢年过节的时候,德思礼一家从来带他出去,他们把他留给邻居老太太费格太太。
Ils ne m'ont pas beaucoup parlé mais je préfère ça.
“他们怎么跟我说话,我倒这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释