Le syndicat a mis la sécurité au premier plan des revendications.
工把安全问题放在了愿的首位。
Je deteste lavion, je prefere marcher ou faire du velo.
我讨厌飞机,我愿走路或骑单车去。
Je préfère être un passant dans une ville à laquelle je n'appartiens pas.
我愿在一个属于我的城市中做一个过客。
C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».
这是我有义务这样做,我心甘愿这样做。
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
国际社方面则表现愿。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
这种愿和躲避的态度必须改变。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否遇到那个我心甘愿为他留下来的? 用法语怎么说?
Sommes-nous disposés à dépasser la concurrence professionnelle pour partager des innovations médicales?
我们是否愿超越专业竞争来分享医疗创新?
J'hésite néanmoins à adresser au Conseil de sécurité une recommandation en ce sens.
过我愿向安全建议采取这一行动。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尴尬,愿地同意席该议。
L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.
印度将成为这一行动中的一个心甘愿的伙伴。
Plutôt que des voeux pieux, c'est l'expérience qui a guidé nos principes.
我们的指导原则是经验,而是一厢愿的想法。
J'hésite à dire qu'ils ont été ignorés mais c'est bien ce qui s'est passé.
我愿说这些修正案遭到忽视,但这是一个实。
Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur.
虽然秘书处将接受这一办法,但它这样做是愿的。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种愿的一个特别寻常的例子。
En même temps, nous sentons une hésitation à s'attaquer d'urgence aux problèmes de longue date.
同时,我们也看到在迫切解决我们长期关注问题方面的愿。
Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.
在这种况下,所属特派团愿允许其工作员离开。
La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.
冲突的解决方案必须是全面、彻底和详细的,而且各方都心甘愿。
Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.
过,有时候也真有心甘愿去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很愿回国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous aimez mieux mourir alors, et faire mourir Maximilien ! …
“那么,你死,而且马西米兰也死吗?”
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣人和家庭主妇最不。
Son père, d'abord réticent, finit par accepter.
他的父亲起初不,最后还是接受了。
Et de son plein gré, le lâche !
他是的,这胆小鬼!
La mine sinistre, l'estomac contracté, Harry s'exécuta.
哈利里老大不地打开了门。
Ils préfèrent les balais – c'est plus lent, mais plus sûr.
他们用扫帚——虽慢一些,可是安全。”
Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.
它自己、自由自在地走开了。
Ils ne m'ont pas beaucoup parlé mais je préfère ça.
“他们不怎么跟我说话,我这样。
Mais j’y resterai toujours, en ce cas.
“真是这样的话,我永远留在这儿了。”
Certains réclament un slow. Mais Frau Walter semble réticente.
有些人要求一首慢歌。但Frau Walter似乎不太。
Harry comprit tout de suite pourquoi Neville avait préféré ne pas s'installer dans ce compartiment.
哈利立刻明白为什么纳威放过这间包厢了。
Il tira la corde un bon coup et Buck se mit à courir à contrecœur.
他又把绳子使劲拽了一下,巴克比克不地小跑起来。
Le pas traînant, Harry suivit le couloir du deuxième étage jusqu'au bureau de Lockhart.
哈利满不地拖动双脚,沿三楼走廊向洛哈特的办公室走去。
Bien malgré lui, Ron lui tendit le journal.
罗恩极不地交出报纸。
J’aurais donné dix ans de ma vie pour être à la place de ce vieux bonhomme.
我真少活十年来换得这个老头儿的位置。
Et tu renonceras à ta part de partage, dit Edmond, pour rester avec moi ?
“你放弃你的那份红利而来留下陪我吗?”爱德蒙问道。
Si, disant cela, je deviens fléau moi-même, du moins, je n'y suis pas consentant.
如果我在这样说时,我自己也变成了祸患,起码我不是的。
La seule chose qu'il ne veuille pas, c'est être séparé des autres.
他惟一不的事是同大伙儿分开。
Capitaine, nous donnerions notre vie pour prolonger la vôtre !
“船长,相信我们,假如能延长您的寿命的话,我们献出我们的生命。”
Oh! je donnerais dix ans de ma vie pour pleurer une heure à ses pieds.
啊!要是能够在她脚下哭上一个小时,要我少活十年,我也。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释