有奖纠错
| 划词

De nombreux États et nations connaissent cette situation.

现在许多国家和民族正经历样一种情势

评价该例句:好评差评指正

Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?

情势,我们集体良知怎能继续漠关心呢?

评价该例句:好评差评指正

La situation n'a pas évolué et la santé de M. Neptune se détériore sérieusement.

情势继续在发展,Neptune先生健康状况急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a engendré pour l'IAPSO une sorte de crise d'identité.

对采购处来说,情势已转化成一种认同危机。

评价该例句:好评差评指正

Un tel revirement est difficile à comprendre.

很难理解为什么情势变化如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également examiner les conditions invoquées par certains pour tenter de le justifier.

我们还必须对某些人用来为恐怖主义辩护情势加以治理。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces pays sont des PMA, dont certains sortent d'un conflit ou d'une crise.

些国家大多数是最发达国家,包括冲突后或刚刚脱离危机情势国家。

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation bipolaire divisera le monde, une organisation comme l'ONU ne servira pas à grand-chose.

只要种两极化情势继续在世界上盛行,联合国之类组织,其意义就微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé que le Conseil de sécurité défère la situation au Darfour devant la Cour pénale internationale.

委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts déployés par l'ONU et les ONG pour travailler dans des conditions très dangereuses en Somalie.

我们赞扬联合国和非政府组织在索马里非常危险情势下开展工作

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation demeure précaire.

但是,上述情势依然十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de la gravité de la situation, la Commission a décidé qu'elle-même se réunirait à cette date.

但是,由于情势严重,委员会决定它本身于该日举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Le principe rebus sic stantibus peut également être invoqué comme motif de révocation et de modification des actes unilatéraux.

情势变迁原则也可视为撤回和修改单方行为理由。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'une de ses missions que d'appeler l'attention sur toute situation qui risque de dégénérer en des actions massives.

特别顾问任务之一是提请我们注意任何可能恶化为大规模暴行情势

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été d'avis, au vu des changements de circonstances, qu'il serait approprié de mettre fin à son mandat.

另一些成员则认为在转变情势下其任务可以终止。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que de tels actes de violence sont devenus de véritables instruments de guerre dans plusieurs situations de conflit.

我们注意到,此类暴行为在少冲突情势中是如何成为名副其实战争工具

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de paix et de réconciliation se sont poursuivis, notamment après les tensions observées à Juba, Rumbek et Malakal.

和平与和解工作仍在进行之中,尤其是在朱巴、伦拜克和马拉卡勒出现紧张情势后。

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus depuis lors dans ces territoires tels que rapportés aux paragraphes 75 à 77 ci-dessus n'ont rien changé à cette situation.

如上文第75至77段所述,以后在些领土上发生事件丝毫没有改变情势

评价该例句:好评差评指正

Aussi le Groupe de travail a-t-il déjà eu à connaître de communications reçues de détenus qui se trouvaient dans de semblables situations.

因此,工作组已处理了认为自己处于情势被拘留者来文。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs analyses, y compris celle sur laquelle s'est fondé le Groupe de travail intergouvernemental intersessions, confirment la nécessité d'un accroissement des ressources financières.

几份研究都确认需要增加资金,包括为政府间工作组工作提供资料情势分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il y a tout d’abord l’aspect économique, non négligeable en ces temps de crise.

首先,经济在目危机的情势下是不可忽略的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.

他们被贝济耶的敏感街区招了进去,通过对话,他们提了紧张的情势

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il y a souvent des tensions, car tous n’ont pas le même intérêt.

情势常常很紧张,因为大家的利益不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras, tout en cheminant vers ce lieu de rendez-vous, passait en lui-même la revue de la situation.

安灼拉一面朝这会的地方走去,同时也全面思考着当时的情势

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Est-ce qu'on grandit plus vite qu'on grandit dans la guerre, comme ça, quand c'est compliqué ?

在战争中成长,是否比和平时期更为迅速,尤其是在情势时?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Chacun d'entre eux devra alors préciser son emploi du temps et suivra l'enquête jusqu'à ce que la police fasse toute la lumière sur les circonstances du drame.

他们中的每一个人都要介绍自己的时间安排,填一个调查,直到警察弄清楚这场悲剧的情势

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ils mettent tout leur poids dans la balance, ce qui indique bien que, au moment où on prononce cette phrase, on est encore dans une situation incertaine.

他们正在全力以赴地施加影响,这表明, 当我们说出这句话时,情势仍然充满不确定性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est compliqué donc mais ce qu'il faut retenir c'est que Jeanne baigne dans un milieu foncièrement Armagnac, ce qui se ressent même dans les saints qui lui seraient apparu à partir de ses treize ans.

情势十分,这是因为贞德深处于阿尔曼亚克的环境中,甚至在她十三岁开始出现的圣徒中也能感受到这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balayeur, balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接