有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.

想说,这个故事悲怆,几乎

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ennuyé de la perspective de cette nouvelle scène dans le genre pathétique, il n’ouvrit pas les yeux.

他想到场新景象,心中烦,便闭目不睁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une vague de chagrin submergea Yun Tianming. Il faillit s'évanouir. Il n'avait jamais ressenti une tristesse aussi extrême, pas même au moment du décès de sa propre mère.

瞬间,巨浪冲上云天明脑际,几乎令他昏厥,母亲去时他都没有感觉到这极度

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est, dit Debray, que je ne sais si c’est le vin de Chio qui porte à la mélancolie, mais certainement je vois cette maison tout en noir.

“我不知道究竟是不是因为喝了奇奥斯酒才产生了这气氛,但这屋子里切在我看来都像是阴惨惨。”德布雷说道。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Alors, a continué Son Altesse, j'ai dû subir un pathos presque aussi long que le premier: l'archevêque me faisait l'éloge de l'enthousiasme de la maison de Dieu.

然后,殿下继续说,我不得不忍受几乎和第样长:大主教赞扬了上帝之家热情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接