Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例恼人
事实没有在委员会
意见中充分说明。
À la présente Conférence d'examen, la Coalition pour un nouvel ordre du jour traitera des inquiétudes de plus en plus vives à l'égard de l'inobservation des engagements pris dans le cadre du régime du TNP, en particulier à l'égard du fait montrant que certains États dotés d'armes nucléaires prévoient de mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou modifier sensiblement les armes existantes.
在目议会议上,新议程联盟将探讨各国对不遵守不扩散条约承诺
越来越大
关注,尤其是对一些核武器国家正在计划开发新
核武器,或大幅度改进现有核武器这一恼人证据
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait qu'on complète notre éducation d'une certaine façon, nous sommes nés dans un endroit où on nous a appris les choses d'une certaine façon.»
" 我认为,建立现代研究中联系恰恰是退后一步,将所有学科重新结合在一起,在欧洲,我们有把它们全部切成小块
恼人习惯。 因此,与之相比,亚洲则是一个非凡
灵感来源,因为它
作用恰恰相反。 她总是把事情放在全球范围内,并试图将它们联系起来。 这是对现实
另一种调查形式,但它是非常积极
,因为他们已经发现了很多伟大
发现,在亚洲也发现了最伟大
发现,例如独轮车,指南针,等等… … 这是因为 他们只是观察而已,他们没有理论化。 我们需要以某种方式完成我们
教育,我们出生在一个以某种方式被教导事物
地方。"
La preuve : les champions mondiaux de la démocratie ont oublié de se régénérer et ne cessent de trébucher, chaque fois que les électeurs, comme pour embarrasser des politiques agaçants, s'amusent, avec leurs bulletins de vote à rendre les pays ingouvernables.
证据:民主世界冠军们忘记了自我再生, 从未停
跌跌撞撞,每次选民仿佛为了让恼人
政客感到尴尬一样,用他们
选票取乐, 让国家变得无法治理。
S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.
假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二流子”。这种人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人,也有被人恼
,有神志昏沉
,也有丑态百出
。