Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是说恰恰相。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相。
Or, c’est le contraire qui se produit.
,现在情况却恰恰相。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又成了他最大弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植人们头脑中一个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
这一切,我朋友,恰恰是生活奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字事实表明情况恰恰相。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
,今天趋势恰恰相。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
,这恰恰就是正在发生事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰对这些共同愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是一些缺粮国家现在处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我在协商中提出建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, ce serait plutôt le contraire.
事实上,相反。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
实际上,相反。
Mais est-ce que l'inverse est vrai ?
但事实否相反呢?
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则相反。
Mais il s'est passé… exactement l'inverse.
但......相反。
Bien le contraire, nous sommes là pour t'aider.
相反,们都会帮助你。
Qu'est-ce que vous en savez aussi ? ! C'est peut-être le contraire !
你怎么知道呢? 可相反!
Pendant cet épisode, c'est l'inverse, les alizés s'intensifient.
这一阶段的相反,信风增强。
Cet échec ne l'arrête pas, bien au contraire.
这次失败并没有阻止他,相反。
Cela vous ennuie ? Non, non... Pas du tout. Au contraire.
您担心吗?一点也不。相反。
Ce qui est intéressant dans cette brandade, c'est justement qu'on va avoir de la matière.
这道鳕鱼的有趣之处们可以看到食材。
Pat, c'est tout l'inverse, on fait des vrais choix.
Pat,相反,们正在做出真正的选择。
Et c'est précisément ce phénomène qui serait à l'origine du sentiment de déjà vu.
而这种现象,会成为似曾相识的原因。
Au contraire, on fait tous des erreurs, et moi la première !
相反,们都会犯错,也不例外!
Chez certaines espèces, c'est tout l'inverse.
在某些物种中,相反。
Ça change complètement le sens de votre phrase et ça veut dire exactement le contraire.
它完全改变了句子的意思,而且意思相反。
C’est justement ce que ma femme m’a répondu, Monseigneur.
“太太也这样回答的,大人。”
La jupe devient courte au moment où la nudité devient indécente.
在赤脚露腿有碍观瞻的时候裙子变短了。
Voilà, maintenant, ne croyez pas que je n'aime pas Molière, au contraire !
现在,你们不要觉得不喜欢莫里哀,相反!
Oh, impressionnant! Tu crois qu'il peut danser le cha-cha-cha?
哦,令人印象深刻! 你觉得它吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释