Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的复将变大。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以复的自由。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服有么关系, 您很快就会复健康的。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
罢工开始前有复谈判的迹象。
Sans un peu de soleil, le corps récupère moins bien.
有一点阳光,不利于身体的复。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业复正常的希望更加渺茫。
Depuis, les tombes disposent de leurs vrais noms et sont devenu des lieux de pèlerinage.
墓碑复使用他们的真实姓名后,墓地便成了瞻仰圣地。
Il faut réhabiliter la mémoire de Yinchu Ma.
应当要复马寅初的名誉。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢复了它的平时状态。
L'anniversaire sera l'occasion de raviver ce glorieux passé.
这次生日将是一个重新复这段辉煌过去的。
Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.
复自由的梦想,与相爱人团聚的梦想,逃脱魔窟的梦想,皆化为了泡影。
On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.
我们注意到了复使用简短名字的倾向,简短的名字常常来自久远的年代。
La reconversion de sa santé est en bonne voie.
她的身体复得很顺利。
La reforestation est considérée comme une mesure essentielle pour remettre en état les terres dégradées.
再造林被认为是复退化土地的一种关键活动。
Notre priorité absolue est de rétablir la stabilité dans notre région.
我们的最高优先事项是复我们区域的稳定。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度的复工作作为优先事项。
Et c'est le peuple vénézuélien que s'est levé pour réinstaller le Président qu'il avait élu.
是委内瑞拉人民奋起将选举出的总统复到其职位上。
L'appropriation nationale des stratégies de redressement est essentielle.
对于复战略的国家自主权是必不可少的。
Leur régénération pourrait donc avoir une forte incidence sur le réchauffement de la planète.
因此,干旱土地的复对全球变暖会有重大影响。
Tout doit être fait pour qu'elle revienne à ses méthodes de travail traditionnelles.
必须不遗余力地复长期采纳的工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 16 août, Jup commença à manger.
8月16日,杰普的饮食恢复正常了。
Mais dès qu’il sera terminé, je pourrai reprendre la fréquence de publication habituelle.
但是一旦创作完课程,我就会重新恢复通常频的频率。
Or, nous devons récupérer le droit de nous reposer.
然而,我们必须恢复休息的权利。
Excusez-moi, mais.., votre guérison, ça à l’air miraculeux. Qu ’est-ce que vous avez fait ?
C : 不好意思,但是… … 您身体恢复的,太神奇了。您做了什么?
On va rétablir toutes les syllabes qui devraient être là normalement.
我们来恢复所有本应存在的音节。
Ensuite, les portes se ferment et l’immeuble reprend son aspect normal.
然后,门都关了,建筑也恢复了它正常的外观。
Jean-Claude Tosan fait partie de la quinzaine d'agrumiculteurs locaux qui ont relancé sa culture.
让-克劳德 托桑是地15位柑橘种植者之一他们恢复了它的文化。
Là, il faut qu'elle reprenne un petit peu confiance, mais ça va se faire.
它需要一些时间来重建信任,但会慢慢恢复的。
Ursula von der Leyen a répondu aux questions d'Euronews concernant sa stratégie de reprise.
冯德莱恩(Ursula von der Leyen)回答了Euronews有关其恢复经济策略的问题。
Quant à la mêlée, on a retrouvé des sensations qu'on avait un peu perdues.
至于并列争球,我们恢复了有点丢失的感觉。
L'homme d'affaires ukrainien est bien loin d'avoir récupéré tous ses silos.
这位乌克兰商人远未恢复他的所有。
市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
C'est la seule qui soit revenue sans avoir perdu la tête.
她是唯一一个恢复理智的人。
Cette restauration de la biodiversité est un processus évolutif dont les résultats sont encourageants.
这种生物多样性的恢复是一个进化的过程,其结果鼓舞人心。
Votre père a pour but de rassembler toutes les ceintures pour récupérer ses pleins pouvoirs.
你们父亲的目标是收集所有的腰带,以恢复他的全部能力。
Des années plus tard, en 1814, Louis X huit tente de rétablir les mousquetaires.
多年后,即 1814 年,路易八世试图恢复火枪手的地位。
Donc, c'est un mouvement d'ondulation qui a été imaginé pour récupérer de l'énergie.
所以,这是一种旨在恢复能量的起伏运动。
Réenregistrer ses 6 premiers albums pour récupérer ses droits.
重新录制她的前6张专辑以恢复她的所有权。
Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.
老师只好用罚做功课的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐恢复了教室里的秩序。
Ainsi, continua l’Anglais, qui reprit le premier son sang-froid, ainsi le fugitif fut noyé.
“那么,”英国人先恢复了他的常态,继续问道,“他淹死了吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释