有奖纠错
| 划词

Nous condamnons vigoureusement ce crime odieux, perpétré par des terroristes.

我们强烈谴责恐怖分子犯下这个残暴和怯懦

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.

什么理由都不能这种怯懦谋杀为作辩解。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, un attentat, autant ignoble que lâche, frappait les États-Unis d'Amérique.

一年前,美利坚合众国遭到了恶毒和怯懦攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud est convaincue que les auteurs de ces odieux attentats seront traduits en justice.

南非相信,我们将把那些进这种怯懦袭击人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement érythréen condamne cet acte barbare, commis contre des civils innocents par une poignée de lâches terroristes.

厄立特里亚政府谴责少数怯懦恐怖分子对辜平民采取这种野蛮动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil, avait condamné, vendredi dernier, au nom des membres du Conseil, ce crime odieux et lâche.

上星期五安全理事会主席代表安理会成员谴责了这一怯懦滔天罪

评价该例句:好评差评指正

Ces actes lâches et barbares ont provoqué une vague de profonde consternation et de colère à travers le monde.

那些残暴和怯懦动在全世界造成深刻震动和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.

用圣雄自己话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱余地。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'illustrent les lâches attentats de Beslan et contre l'ambassade australienne à Jakarta, le terrorisme n'est pas près de disparaître.

如同别斯兰和雅加达澳大利亚使馆怯懦袭击所显示,恐怖主义不会简单地消逝。

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.

怯懦或政治考虑而不讲实话不古巴革命者特点。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其法形容怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.

蓄意制造,由于其怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La lâche attaque israélienne contre Ein Saheb en Syrie le 5 octobre était une évidente violation des plus importants principes de la Charte.

以色列10月5日对叙利亚艾因萨海布地区怯懦性袭击明显地违了《联合国宪章》最重要原则。

评价该例句:好评差评指正

Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.

我们对这些怯懦恐怖主义愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕祸患运动决心。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage à M. Sergio Vieira de Mello et aux fonctionnaires des Nations Unies victimes d'un attentat lâche et aveugle à Bagdad.

我还要向塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生以及成为巴格达怯懦和毫理由愤怒受害者联合国工作人员表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et a fortiori le viol collectif sont considérés par le peuple et le Gouvernement du Myanmar comme des crimes absolument odieux et abominables.

强奸,更不用说轮奸,被缅甸人民和政府视为最怯懦和最令人憎恶

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demandent au Hamas de mettre immédiatement fin à cette pratique lâche et répréhensible qui expose des civils innocents à des dangers graves et inacceptables.

美国要求哈马斯立即停止使辜平民遭受严重、不能接受危险这一可憎怯懦做法。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés et les terroristes sont devenus plus efficaces et plus agressifs, en particulier récemment lors d'un attentat lâche et méprisable contre l'ambassade indienne de Kaboul.

叛分子和恐怖分子现在更有战斗力,更猖狂,最近在针对印度驻喀布尔大使馆实施怯懦和卑鄙攻击中就如此。

评价该例句:好评差评指正

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不可言状暴力为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

评价该例句:好评差评指正

La présente session s'est ouverte dans un climat tragique suite aux actes ignobles et lâches orchestrés par des ennemis de la paix et de la sécurité internationales.

国际和平与安全敌人策划怯懦和卑鄙为造成了非常悲惨气氛,本届会议在这种气氛中开幕

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Quoi, je perdrais lâchement sept à huit années !

“什么!我将怯懦地浪费七、八年的时间!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius entendait, sur toute matière, des langages singuliers, gênants pour son esprit encore timide.

在各种问题上,马吕斯经常听到些奇特的言词,使他那仍然怯懦的心情感到不大中听。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il est timidement insolent, disait M. de Croisenois.

“他既傲慢又怯懦,”德·克鲁瓦泽努瓦先生说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se fût estimé un lâche d’y avoir recours.

于连觉得那是怯懦的表现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.

他那怯懦的生性原已使他在某种程度上接些迷信思想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ta dévotion n'est rien d'autre que de la couardise.

“你的忠心只不过是怯懦而已。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parce que je suis trop lâche pour cela.

因为我太怯懦

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !

害格兰芬多队找球手,下流怯懦的做法!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux était poltron et avare ; mais il aimait sa femme : il fut attendri.

那瑟怯懦,吝啬,但还是爱妻子的。他感动

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais en réalité toute lâche précaution pour éviter les faux arguments est inutile, ils ne sont pas évitables.

但是实际上、预防错误判断的怯懦行动都徒劳无益,因为错误判断是无法避免的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si seulement j'avais vu sur son visage ce qu'elle voulait vraiment, j'aurais été moins pire, j'aurais été moins lâche.

要是我能从她的脸上看出她真正想要什么,我就会不这般差劲,这般怯懦

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle. Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche.

要做到让世人敬佩你,引你为楷模。为人和气、礼貌并不是怯懦

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Elle tente néanmoins d’alerter timidement de ce qui se passe.

尽管如此,她还是试图怯懦地提醒正在发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

G.Darmanin dénonce une agression d'une lâcheté sans nom.

G.Darmanin 谴责种无名的怯懦行为。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A moins, justement, que l'amour ne soit la vraie connaissance, ajouta-t-il avec un rire fat.

除非,确切地说,爱是真正的知识, 他怯懦地笑着补充道。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ensuite, un lit très spacieux. On y tient à deux, ou seule avec son égoïsme et sa lâcheté.

然后是张非常宽敞的床。我们坚持两个,或者独自人带着他的自私和怯懦

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fond du caractère de maître Bonacieux était un profond égoïsme mêlé à une avarice sordide, le tout assaisonné d’une poltronnerie extrême.

那瑟本质上非常自私,又极端吝啬,而且极为怯懦

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Usurpation d'identité, lâcheté, fuite en avant, ou jeu de pouvoir contre le système, hommage incarné, voire sacrifice pour une grande cause ?

或许是盗取身份、怯懦意孤行,还是反抗体制的权力斗争、敬意的化身,甚至为伟大的事业而牺牲?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'ensemble, ils n'étaient pas lâches, échangeaient plus de plaisanteries que de lamentations et faisaient mine d'accepter avec bonne humeur des inconvénients évidemment passagers.

大致说来,他们都不是怯懦的人,他们见面时谈笑风生多,长吁短叹少,而且总装出欣然接这明显的暂时不便的姿态。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela l’exaltait, une gaieté rouge se dégageait de sa crise de noire tristesse, chassant le doute, lui faisant honte de cette lâcheté d’une heure.

这些想法又使他激昂起来,阵强烈的愉快代替他那抑郁的忧虑,驱散他的怀疑,使他对自己时的怯懦感到惭愧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接