Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.
至于说警察厅密探思想活动,现在真是一言难尽。
Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.
但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新
国际合作,才
有效防止和打击向失业
闲散青年灌输暴力与仇恨思想
活动。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们
政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.
边界作用正在减退,造成了一个相互
存
世界,在这一个世界里,人类
活动和思想水
发展惊人,但是人类
中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。
Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.
通过每年审查联合国各次会议共有一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛
地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有
具体交叉主题
最新思想与活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动
联系开辟了新途径。
Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.
此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用
条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论
表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人
良好声誉不受侵犯
需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。