有奖纠错
| 划词

Depuis mon retour à Paris, je pense toujours à vous et à Pékin.

回巴黎后,我一直念着你着北京。

评价该例句:好评差评指正

C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.

这便他日夜,魂牵梦萦的恋人。

评价该例句:好评差评指正

A ne pas manquer un certificat pour prouver qu'il avait existé.

一份证书,证明它曾存在过。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

告诉我。断绝联系就能阻了

评价该例句:好评差评指正

Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .

像野兽一样撕咬着我身体最脆弱的部分。

评价该例句:好评差评指正

Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?

但我好像在那里一样。我着你。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始她了。

评价该例句:好评差评指正

Songe-t-elle aussi à son amour ?

否她 爱人?

评价该例句:好评差评指正

Au revoir le prince. La ville où vous vivez aura mon facteurs de pensées.

再见王子. 你住的城市会有我的因子.

评价该例句:好评差评指正

Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.

偶尔会远方的爸妈,有朋友,而最深的她。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées et prières vont au peuple américain.

并为美国人民祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.

怀着对我兄弟的悲苦离开人世。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions également les évoquer dans nos pensées et dans nos prières.

和祈祷中应当记住他

评价该例句:好评差评指正

Elle nous manquera tous; elle aurait dû se trouver ici avec nous.

大家将她;她今天应该在这里。

评价该例句:好评差评指正

Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.

有一种爱,明知不能在一起,心却

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将多年来一直当之无愧的“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正

Nuit à me manquez trop.

夜店,给了我太多的

评价该例句:好评差评指正

Nos prières accompagnent les victimes de cette tragédie et leurs familles en ce moment si difficile.

在此十分艰难时刻,我受害者和他的家人,并为他祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Bien des paroles seront prononcées aujourd'hui et dans le proche avenir pour exprimer combien vous allez nous manquer.

“今天和不久将来的千言万语将述说我对你的万千

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées et nos condoléances s'adressent également à tous ceux qui ont perdu des êtres chers dans ce conflit.

向那些有亲人在这场冲突中丧失生命的人表示和哀悼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dimétallique, dimétaphosphate, diméthicone, diméthoxanate, diméthoxy, diméthoxycoumarine, diméthyl, diméthylacétylène, diméthylamine, diméthylamino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Pour trop de nuit qui pensent .

弥漫在无数你的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Un sourire de manque? Qu'est-ce que c'est?

的微笑?这是啥啊?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

La France me manque souvent quand je suis à Londres.

当我在伦法国。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.

失去了双亲,他便祖国。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.

他百般富凯,越想心越软。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle pense probablement à des personnes qui sont très loin.

她可能是在那些非常遥远的人们。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.

向正在接受考验的你们寄托我们的

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Dans l'antiquité, un empereur après la mort de sa femme était malade parce qu'il pensait à elle.

古代位君王因爱妃去世,成疾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle pensait trop à lui, elle restait trop pleine de lui.

她太他了。她满脑子都充斥着他的身影。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.

他不想到自己的妻子,但每次都立即打消了这种之情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quoi que tu veuilles te raconter, il te manque.

“无论你想怎么解释,都无法掩饰你对你父亲的。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

C’est dans les nuits de décembre, par dix degrés de froid, qu’on pense le plus au soleil.

在零下十度的十二月夜晚,人们最太阳。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu étais ici tout ce temps sans que personne ne te remarque ?

你是直都坐在这里吗?从来没有过任何人?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils eurent à peine le temps de partager quelques moments des deux années qu’il avait passées à l’attendre.

他们甚至都没有间能分享这两年中对彼此的

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Crois-moi : quand tu serais près de moi, je ne pourrais penser à toi davantage.

当你在我身边的候,我就不能更多地你。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.

既然没有能力描绘痛苦的对象,人们便谴责自己不感觉痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.

几乎五年了,对爸爸的直是他感到安慰和鼓舞的源泉。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début de la peste, ils se souvenaient très bien de l'être qu'ils avaient perdu et ils le regrettaient.

鼠疫伊始他们还能清楚忆起他们失去的人儿并再三。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已不复有什么风度可言,我只好以当年认识的那些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Une fois l'urgence et la course à la survie passée, j'avais enfin un peu plus de temps pour penser.

生存紧急性解除,生存竞赛消失,我就有更多间了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dimorphococcus, Dimorphograptus, Dimorphotheca, dimoxyline, dimpylate, Dimya, dimyaires, dimyricyle, Dinamoeba, Dinamoebidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接