Depuis mon retour à Paris, je pense toujours à vous et à Pékin.
回巴黎后,我一直念着你,念着北京。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便他日夜念,魂牵梦萦的恋人。
A ne pas manquer un certificat pour prouver qu'il avait existé.
不给念一份证书,证明它曾存在过。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他告诉我。断绝联系就能阻了念。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
念像野兽一样撕咬着我身体最脆弱的部分。
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
但我好像在那里一样。我念着你。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次远离的时候,我已经开始念她了。
Songe-t-elle aussi à son amour ?
否她 正念爱人?
Au revoir le prince. La ville où vous vivez aura mon facteurs de pensées.
再见王子. 你住的城市会有我的念因子.
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶尔会远方的爸妈,有朋友,而最深的念她。
Nos pensées et prières vont au peuple américain.
我念并为美国人民祈祷。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他怀着对我兄弟的悲苦念离开人世。
Nous devrions également les évoquer dans nos pensées et dans nos prières.
我在念和祈祷中应当记住他。
Elle nous manquera tous; elle aurait dû se trouver ici avec nous.
我大家将念她;她今天应该在这里。
Il ya un amour, la connaissance ne peut pas être ensemble, votre cœur est toujours manquant.
有一种爱,明知不能在一起,心却在念。
Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».
我将念多年来一直当之无愧的“日内瓦最佳俱乐部”。
Nuit à me manquez trop.
夜店,给了我太多的念。
Nos prières accompagnent les victimes de cette tragédie et leurs familles en ce moment si difficile.
在此十分艰难时刻,我念受害者和他的家人,并为他祈祷。
Bien des paroles seront prononcées aujourd'hui et dans le proche avenir pour exprimer combien vous allez nous manquer.
“今天和不久将来的千言万语将述说我对你的万千念。
Nos pensées et nos condoléances s'adressent également à tous ceux qui ont perdu des êtres chers dans ce conflit.
我向那些有亲人在这场冲突中丧失生命的人表示念和哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour trop de nuit qui pensent .
弥漫在无数思你的夜晚。
Un sourire de manque? Qu'est-ce que c'est?
思的微笑?这是啥啊?
La France me manque souvent quand je suis à Londres.
当我在伦思法国。
Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.
失去了双亲,他便思祖国。
Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.
他百般思富凯,越想心越软。
Elle pense probablement à des personnes qui sont très loin.
她可能是在思那些非常遥远的人们。
Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.
向正在接受考验的你们寄托我们的思。
Dans l'antiquité, un empereur après la mort de sa femme était malade parce qu'il pensait à elle.
古代位君王因爱妃去世,思成疾。
Elle pensait trop à lui, elle restait trop pleine de lui.
她太思他了。她满脑子都充斥着他的身影。
La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.
他不想到自己的妻子,但每次都立即打消了这种思之情。
Quoi que tu veuilles te raconter, il te manque.
“无论你想怎么解释,都无法掩饰你对你父亲的思。”
C’est dans les nuits de décembre, par dix degrés de froid, qu’on pense le plus au soleil.
在零下十度的十二月夜晚,人们最思太阳。
Tu étais ici tout ce temps sans que personne ne te remarque ?
你是直都坐在这里吗?从来没有思过任何人?”
Ils eurent à peine le temps de partager quelques moments des deux années qu’il avait passées à l’attendre.
他们甚至都没有间能分享这两年中对彼此的思。
Crois-moi : quand tu serais près de moi, je ne pourrais penser à toi davantage.
当你在我身边的候,我就不能更多地思你。
Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.
既然没有能力描绘痛苦思的对象,人们便谴责自己不感觉痛苦。
Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.
几乎五年了,对爸爸的思直是他感到安慰和鼓舞的源泉。
Au début de la peste, ils se souvenaient très bien de l'être qu'ils avaient perdu et ils le regrettaient.
鼠疫伊始他们还能清楚忆起他们失去的人儿并思再三。
Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.
今天已不复有什么风度可言,我只好以思当年认识的那些女子聊以自慰了。
Une fois l'urgence et la course à la survie passée, j'avais enfin un peu plus de temps pour penser.
生存紧急性解除,生存竞赛消失,我就有更多思的间了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释