有奖纠错
| 划词

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

怀着这种信念回到南方。

评价该例句:好评差评指正

“Nous portons chacun, un rêve different !”

“我们每个人,都怀着不同梦!”

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".

这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着征。

评价该例句:好评差评指正

Comme si avec de grandes ambitions des jeunes, sincèrement servir la communauté.

犹如怀着大志青年,诚服务于社会。

评价该例句:好评差评指正

Mais je continuerai de militer, de manière plus radicale, pour changer le monde.

但是我会继续怀着更饱满为帮助改变这个世界而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Je m'adresse aujourd'hui aux Nations Unies avec le plus grand respect et espoir.

我今天怀着深深意和希望来到这里,在联合国表讲话。

评价该例句:好评差评指正

Je pars d'ici, aujourd'hui, avec un sentiment profond d'optimisme pour les jours à venir.

我今天将怀着对未来极大乐观感觉离开这里。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je note avec grand intérêt que la Syrie a arrêté des terroristes.

在这一方面,我怀着极大兴趣注意到关于叙利亚逮捕了一些恐怖分子消息。

评价该例句:好评差评指正

Nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU avec des sentiments mitigés.

我们怀着喜忧参半纪念联合国成立60周年。

评价该例句:好评差评指正

On nous a promis, également, que tous les peuples atteindraient le progrès économique et social.

当时我们还怀着各国会取得经济和社会希望。

评价该例句:好评差评指正

Elles le font avec courage et abnégation, et dans la transparence.

他们怀着勇气、无私和透明而这样做。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, mon Représentant spécial s'emploie-t-il à entretenir un dialogue avec eux.

特别代表怀着这个目标与各宗教社区积极进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer sur une note d'espoir et sur une prière.

让我以怀着希望和恳求来结束我言。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.

他们怀着对我兄弟悲苦思念离开人世。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec beaucoup d'espoir que nous attendons les élections du 30 janvier en Iraq.

我们怀着极大希望,期待于1月30日举行伊拉克选举。

评价该例句:好评差评指正

J'envisage de suivre tout ceci avec la plus grande attention.

怀着极大兴趣期待和关注着这件事。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a suivi avec grand intérêt le processus d'Arta, depuis son début.

本安理会从一开始就怀着极大兴趣关注阿尔塔进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle suit également avec grand intérêt les travaux de l'Agence en matière d'intégration des garanties.

欧洲联盟还怀着极大兴趣关注原子能机构统一保障条款工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec grand intérêt le projet de résolution qui sera introduit prochainement par l'Australie.

我们怀着极大兴趣,期待看到很快将由澳大利亚提交决议草案案文。

评价该例句:好评差评指正

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着希望关注这次特别会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endocrinologue, endocrinopathie, endocrinose, endocrinothérapie, endocrinotrope, endoctrinement, endoctriner, endocyme, endocymie, endocyste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Le concierge m'a regardé alors avec un peu d'étonnement et une sorte de gratitude.

这时,门房既有点惊奇又怀着某种感激的心情看了看我。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est avec une profonde émotion que je m'exprime aujourd'hui devant vous.

我今天怀着深深的感情向你们讲话。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Elle porte mon bébé. - Je le sais !

怀着我的孩子。 - 我知道 !

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il monta l’escalier, avec la résolution fiévreuse d’un craintif qui va se battre.

怀着一个懦者临阵时的焦躁决心上了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Grelottante, hagarde, elle vit qu’il faisait jour encore. La nuit ne viendrait donc pas !

怀着惊恐,栗着望了望天空,原来天并没有黑。夜晚还没有降临!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut l’avouer, ce pain était excellent, et j’en mangeai avec grand plaisir.

应该承认,这面包的味道好极了,因此,在我吃的时候,的确怀着极其浓厚的兴致。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette fois, il regardait Harry avec beaucoup plus d'intérêt que lors de leur première rencontre.

怀着比在对角巷时大得多的兴趣注视着哈利。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dois-je donc demeurer éternellement ici ? demanda milady avec un certain effroi.

“这么说我得在这住下去?”米拉迪怀着某种害怕问道。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Écœuré par l'impérialisme britannique, il revient en Europe pour devenir écrivain et journaliste.

怀着英帝国主义的厌恶,他回到了欧洲,成为一名作家和记者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous le regardaient avec une émotion véritable.

大家都怀着激动的心情注视着他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses compagnons, penchés au-dessus de lui, suivaient l’opération avec un intérêt extrême.

他的伙伴们怀着极大的兴趣,弯着腰注视着工作的进行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.

简而言之,那些最贫穷的人,他们怀着谦卑的心态召回基督本人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.

怀着病人所特有的那种阴郁的耐心等待着有利的时机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces grandes fièvres ont de grands rêves.

这些热火朝天的人都怀着伟大的理想。

评价该例句:好评差评指正
博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

这时我依旧对枯燥的研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生怀着沉重的心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai le très grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue à Poudlard.

“我怀着极大的喜悦,欢迎你们来到霍格沃茨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sinon, j'aurais l'espoir que nous nous revoyions un jour.

否则我们就可以怀着希望在某个时间某个地方最后相聚。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il sélectionne ses fèves avec amour.

怀着热爱挑选咖啡豆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.

爱德蒙于拿回手,仔细看了看这边正在焦急为难的美塞苔丝,又看了看那边怀着阴郁敌意的弗尔南多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endophorie, endophtalmie, Endophyllum, endophyte, Endophyton, endoplasme, endoplasmique, endopodite, endopolyploïde, endoprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接