Il était donc important de faire avancer plus rapidement l'agenda pour le développement.
因此,必须以更快步伐推动
议程。
Toutefois, pris de court par la rapidité de l'urbanisation, les gouvernements n'ont pas réussi à fournir aux citadins les services indispensables et le nombre de personnes vivant dans des taudis a augmenté, atteignant à l'heure actuelle quelque 900 millions.
尽管如此,城市化快
步伐过多地消耗了各国
府为城镇居民提供足够服务
能力,生活在贫民窟
人数一直在上升,今天
总数已经达到大约9亿人。
On peut considérer ces initiatives comme la manifestation encore largement expérimentale, d'une tendance consistant à établir et à mettre en œuvre volontairement des règles administratives globales, que l'on observe dans un certain nombre de domaines où le système intergouvernemental a été dépassé par l'évolution rapide des attentes de la société.
可以认为这些倡议仍基本属于试验性质,反映了新出现自愿制定全球管理规则并加以实施
做法,这一做法存在于许多领域,在这些领域中,
府间制度没有跟上社会期望方面快
变化
步伐。
La Suède souhaite que le Groupe spécial soutienne son rythme de travail; elle exerce des pressions politiques sur les pays et les territoires qui constituent des zones de sécurité pour le blanchiment de l'argent et a l'intention de passer en revue les recommandations du Groupe, essentiellement pour les renforcer quant au droit des sociétés.
瑞典希望工作队保持其快工作步伐,对作为洗钱安全庇护所
国家和地区施加
治压力,并审查工作队
建议,主要是在公司法方面予以加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chine joue un rôle crucial dans l'économie mondiale, car elle a maintenu un rythme de croissance rapide, a indiqué Mme Lagarde, ajoutant que le FMI accordait une grande importance à la Chine et espérait renforcer la coopération avec cette dernière.
拉加德说,中国在全球经济中发挥着至关重的作用,因为它一直保持着快速增长的步伐,并补充说国际货币基金组织非常重视中国,并希望加强与中国的合作。