有奖纠错
| 划词

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都在为他的主人效劳。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à la communauté internationale de bien vouloir nous aider à appliquer fidèlement l'accord de paix.

我们呼吁国际社会协助我们和平协定。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est un partisan résolu et actif de l'universalité de la CPI et un ardent défenseur de l'intégrité du Statut de Rome.

欧洲联盟坚决、积极主张国际刑事法院普遍性,并维护《罗马规约》的完整性。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous nous félicitons sincèrement des efforts amorcés pour appliquer fidèlement le rapport historique du Secrétaire général et nous espérons que ceux-ci resteront circonscrits et ciblés.

最后,我们真地欢迎现在已经开始进的努,以秘书长开拓性的报告,我们希望这些努继续保持其焦点,不偏离目标。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de cette déclaration, nous allons présenter au Secrétariat, par écrit, les corrections à apporter au texte espagnol, qui sont nécessaires pour qu'il suive fidèlement la version approuvée.

为此,我们将向秘书处提出西班牙语文本的书面更正,秘书处能够反映通过的版本。

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme de celle-ci doit être destinée à améliorer la qualité des services prodigués aux États Membres et à fidèlement exécuter les mandats législatifs que ces États lui confient.

本组织的任何改革,都必须旨在提高向会员国提供的服务的质量,并它们根据法律提出的要求。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous resterons fidèles à l'esprit et à la lettre des articles pertinents de notre Charte, qui nous confère la responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

我们真地处理这个问题,也《宪章》有关条款的精神和文字,《宪章》规定,我们在维持国际和平与安全事项上负有某些责任。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les trois Vice-Présidents du Comité ainsi que tous ses membres et experts pour les efforts dévoués qu'ils ont consentis pour s'acquitter des tâches qui ont été confiées au Comité.

我还感谢委员会三位副主席及其所有成员和专家,他们了分配给委员会的任务。

评价该例句:好评差评指正

Si les États Membres respectent fidèlement leurs engagements, comme il est stipulé dans tous les accords conclus depuis la création de notre Organisation, l'objectif qui a motivé ces documents aura été atteint.

我国代表团认为,如果各会员国如本组织自成立以来所缔结的一系列协议规定的那样,其义务,那末,体现在这些文件中的基本理由都早就实现了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit, avec une sincérité entière, adhérer au respect de cette diversité, comme le Premier Ministre l'a fait observer, si nous voulons vivre dans un monde plus prospère et équitable pour tous.

正如总理所说的,如果我们要享有一个所有社团都能充分参与的更发达的世界,国际社会就必须尊重这种多样化。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons souligné pendant le débat général, en tant qu'un des premiers États parties à la Convention sur les armes chimiques, l'Inde s'acquitte pleinement et fidèlement de ses obligations en vertu de la Convention.

我们在一般性辩论中已经指出,作为《化学武器公约》原始缔约国之一,印度一向努充分和根据《公约》承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient encore une fois à rendre hommage aux nombreux membres du personnel de l'ONU qui se sont consciencieusement acquittés de leurs responsabilités dans le cadre du programme sans être aucunement impliqués dans des malversations ou dans des affaires de corruption.

因此,我国代表团再次向许多在方案下职责,无任何不当或腐败为的联合国工作人员,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

En suivant ces procédures, en même temps que les pratiques en matière d'élimination, la Thaïlande compte rouvrir à l'occupation et à l'exploitation une partie importante de ces zones en vérifiant avec soin qu'il ne s'agit effectivement plus de «zones minées» au sens de la Convention.

在运用这些程序的同时也用取消法,泰国将通过认定某些地区的确不《公约》所界定的“雷区”而释放大量的这类地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons que l'application intégrale et fidèle de toutes les dispositions des accords issus du Cycle d'Uruguay et la correction des déséquilibres qu'ils ont entraînés contribueraient grandement à restaurer la confiance et à recrédibiliser le système commercial international; il faut donc de toute urgence, et en tout état de cause avant la quatrième Conférence ministérielle, résoudre ces problèmes intelligemment et sans s'égarer dans des considérations étrangères au sujet.

我们重申必须充分和,并且矫正《乌拉圭回合协定》所赞成的不平衡问题,该《协定》迈向建立信心和重建多边贸易体制的信誉的重要步骤,因此,必须在第四次部长级会议之前迫切予以实际解决,并且不要附加外来的条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, répondit Harry, avec une indéfectible loyauté.

“不是。”哈利维护朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Talos continuait ses rondes avec fidélité au-delà de son temps.

塔罗斯超越他的时代继续逻。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il le surveillait donc avec un dévouement de tous les instants.

于是,康塞尔一刻不殆监护着他。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jusqu’alors tout avait si bien marché ! La terre et l’eau semblaient être à la dévotion de son maître.

这次旅行直到目沿途都是一帆风顺!陆和海洋似乎都是他的主人效劳。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

François Bayrou et Marielle de Sarnez : « Ils ont servi loyalement, la vie politique est longue .» Cette fois, l’exécutif espère échapper aux affaires avec cette nouvelle équipe, plus technique que politique.

François Bayrou 和 Marielle de Sarnez:“他们服务,政治生命很长。 ” 这一次,这位高管希望与这个技术多于政治的新团队一起逃避业务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接