Je vois que vous ne nous avez pas oubliés.
我发现您没有把我们忘掉。
Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.
忘掉所有烦恼,你们变开心的 。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉快的事都忘掉。
Il n'a fait que rire et il croit que j 'ai oublié ma folie idée.
他只是笑笑,为我应该忘掉这个愚蠢的想法。
Durant une vie, combien de personnes va-t-on faire connaissance, et combien on oubliera ?
人的一生,多少人,又忘掉多少人。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你的那礼仪束缚吧,放开吃吧,为你的政治生涯。
Comme pour oublier que l’année suivante rique d’être pire, l’on boit beaucoup ce soir là.
也许是为了忘掉来年将遇的不幸,了晚上大家都喝很多的酒。
Sans oublier de traiter du Traité ABM et de la question des missiles.
处理反弹道导弹和导弹问题也不要忘掉。
Nous avons tendance nous-mêmes à les oublier dès qu'elles ont été adoptées.
甚至我们往往在通过这之后就忘掉了。
Mais quand cela marche, tout est oublié à toute allure.
而如果事情做好了,我们又很快把一切都忘掉。
Indépendamment de nos divergences d'opinion, nous ne devons jamais perdre de vue cet idéal commun.
不论我们意见如何不同,我们都绝不能忘掉这一共同理想。
Il est temps pour nous tous de surmonter ces mauvais souvenirs et de regarder vers l'avenir.
现在,是我们大家忘掉可怕的记忆和向前看的时候了。
Nous espérons qu'avant la fin de ce délai, le problème du Darfour ne sera plus qu'un mauvais souvenir.
我们希望在这段时间里我们能将达尔富尔问题置诸脑后,彻底忘掉。
Répondons pleinement à cet appel.
和解并不让我们忘掉过去;这是不可能的。
Le succès de cette entreprise aiderait le pays à panser ses plaies et à tourner la page du passé.
这项努力的成功将医治国家的创伤,并帮助它忘掉过去。
Maintenant que le conflit est juridiquement terminé, les Érythréens veulent oublier cette horrible expérience et commencer une nouvelle vie.
现在,已经以法律方式平息冲突,厄立特里亚人民想把这一可怕的经历忘掉,以全新的态度继续生活。
Vous avez fait une bonne, d'autres personnes peuvent oublier, mais votre mauvaise pour d'autres, d'autres se souviendront de la prison.
你对别人的好,别人也许忘掉;但你对别人的坏,别人一定记得牢。
En tant qu'adultes, nous sommes souvent confrontés à la nécessité de désapprendre ce qui nous a été enseigné à l'école.
作为成年人,我们经常面对需要忘掉在学校所学东西的问题。
Les horreurs de cette insurgence ont fait l'objet de plusieurs résolutions mais le monde semble les avoir bien vite oubliées.
这次叛乱的恐怖促成了一,但全世界似乎很快忘掉了这。
Même s'il s'efforce de tourner la page du conflit, le Guatemala a encore une dette immense à l'égard des victimes.
在危地马拉要忘掉过去的冲突这个时候,它对受害者仍有沉重的债务须要偿还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !
忘他吧,我没有陷入爱情!
Tu oublies le sujet, tu fais d'autres choses.
你忘主题,做其他事情。
– Oublie un peu cet œuf de temps en temps, tu veux bien ?
“暂时忘金蛋吧,行吗?”
Je vais essayer de faire une sieste et d'oublier cette fâcheuse aventure.
我要去睡一觉,忘这次不幸的冒险。
Un chien peut distraire d’un autre.
这条狗人忘那条狗。
Il m'a dit : " J'ai besoin que tu l'oublies" .
“你得忘剧本。”
En ce moment, il est nécessaire de te reposer, et oublie tout ça.
现在,你必须要休息一下,然后忘所有。
L'arrivée de l'Éclair de Feu avait éclipsé tout le reste.
火弩箭的到来让他们把这些事全都忘了。
Donc vous l'aurez compris, on oublie les fruits et légumes préemballés !
所你要明白,忘包装的水果和蔬菜吧!
Mais que dois-je faire ? Comment puis-je l’oublier ?
“那我后怎么办?我怎么才能忘她?”
Bref que se passe-t-il ? - Vas-y oublie.
总之,发生了什么事?- 去吧,忘它。
Oubliez les contrôleurs, ça fonctionne uniquement avec vos yeux, la voix et les mains.
忘遥控器吧,只需要你的眼睛、声音和手。
C’est impossible. Vous ne pouvez pas l’oublier, il ne servirait à rien d’essayer.
“不能,你不能忘她,不要去做那种努力。
Il n'a pas oublié quelque chose sur le feu, Cristoforo ?
克里斯托佛罗,他没有把火上的这个东西忘吗?
Mais qui pourrait t'oublier, ma fille ?
“我的女儿,有谁会把你忘呢?”
Angela : Amuse-toi Billie, oublie un peu ton amoureux ! ! !
玩得开心点,比莉,暂时忘你的爱人吧!!
Permettez-moi la vérité en ce moment suprême : vous m’oublierez.
在这最后的时刻,允许我说句真话:您将忘我。
Ok alors on arrête tout, on oublie tout ce qu’il y a dans le frigo, dans le placard.
好的,我们停下来,忘冰箱及壁橱里的所有东西。
Ce n’était pas une bonne nouvelle, et il avait oublié, le malheureux, son briquet dans l’auberge.
这句话听起来真不是好玩的,而且他把打火匣也忘在旅馆里。
Hélas ! tu ne l’as donc pas oubliée, toi, ta pauvre chère mère ?
“唉!难道你已经忘你怜的好妈妈了吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释