有奖纠错
| 划词

L'air marin est stimulant.

海风能叫人心神一爽。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'a retourné.

这消息使他心神宁。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez hostile à aucune d'entre elles, la laissant en suspens.

要让自己与她们中的任何一位对立,使她好像心神宁。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili éprouve une certaine lassitude et un malaise face à l'absence de progrès due à des positions qui semblent irréconciliables.

智利对没有展感到某种沮丧和心神疲惫,而无法展正是看来立场无法妥协的果。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple en détresse de cette nation mérite un peu de répit pour échapper à l'instabilité et à l'insécurité et reprendre une vie normale.

该国心神定的人民应该定和安全中到短暂的休息,以便他们能享受正常的生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus d'exhumation et d'identification permet aux familles des personnes disparues de mettre un terme à l'incertitude dans laquelle elles ont vécu ces six dernières années.

这一发现和认证程有可能使失踪人员家属束他们过去六年来一直为失踪亲人下落明感到心神定的处境。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'orateur soit convaincu que la stratégie accélérée IV constitue un pas dans la bonne direction, d'aucuns peuvent estimer qu'il s'agit du nouveau chapitre d'un long processus qui a suscité des tensions parmi de nombreuses délégations.

他相信加速战略四是朝正确方向迈出了一步,但有人或许会将之视为一个冗长程中的又一篇章,这一程已使许多代表团心神疲惫。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles au mariage sont : le fait d'être déjà marié, l'incapacité mentale, les liens de consanguinité, le fait d'être mineur, le consentement non volontaire (par la contrainte, la menace ou dans l'erreur ou la tromperie), ou le lien d'adoption.

以下因素会导致婚姻无效:已婚、心神丧失、血缘关系、未到法定年龄、非自愿(强迫、威胁和过失/错觉)或收养关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Je me sens guéri, le coeur et l'esprit.

我的心神已然康复。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Ah, tu sais qu'il s'arrange pas en vieillissant, hein !

啊,你知道他心神不宁的,嗯!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Durant cette période, Kayoko se tourmentait beaucoup.

这一段时间,加代子心神不定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait lui en parler. M. Dursley, un peu nerveux, s'éclaircit la gorge.

他应该向她透露一些。他心神不定,清了清嗓子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.

使赫伯特心神不宁的预感同样使他放心不下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait la cervelle ailleurs ; elle emmena Gervaise dans la chambre du fond.

她的心神并不在此;她把热尔维丝拉到了后面的卧房里。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme tout le monde, je me sentais nerveux et angoissé à l'approche du périhélie.

所有的一样,我近日点的到来而心神不定。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.

“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事地说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.

我走到这位看守跟前,他已被我搞得心神不定了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelques bourgeois inquiets qui rentraient rapidement chez eux l’aperçurent à peine.

偶尔有几个心神不定,急于要回家的资产阶级几乎没有看见他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tels étaient les combats qui l’agitaient quand Julien parut au jardin.

于连出现在花园时,她正心神不宁,脑海里翻腾这样的斗争。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Si elle a l'air un peu à côté c'est peut-être parce qu'elle est en train de penser à quelqu'un.

她的心神不定,有可能是她正在想

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses instincts de manœuvrier reprenaient le dessus.

他留在那里不动,只是当他意识到自己是船的驾驶的时候,他心神才回复过来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么地方比沼泽地带更叫心神不定,更令不安,更使惊恐的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans doute étaient-ils liés à ce sentiment d'être pris au piège qu'il éprouvait lorsqu'il était éveillé.

这些梦境弄得他心神不宁,他猜想这大概他醒时产生的困兽般的情绪有关。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour même où Nana prenait ses trois ans, Coupeau, en rentrant le soir, trouva Gervaise bouleversée.

娜娜三周岁生日的那一天,古波回到家中,看到热尔维丝有些心神不安。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et une souffrance aiguë, une inexprimable angoisse entrée dans sa poitrine, faisait aller son cœur comme une loque agitée.

他胸臆里袭来一阵尖锐的痛苦,一阵难以表达的烦恼,使他心神惶惑无力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, Virginie, qui semblait lire en elle, lui faisait honte de ses vilaines pensées. Pourquoi tremblait-elle ?

然而,维尔吉妮像是看透了她的心思,笑话她为何有这般非分的念头?她为何这样心神不定?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle disait toujours non de la tête, sans se laisser tenter, caressée pourtant par cette voix câline.

她却总是摇头否定,不为他的诱惑所动,但却被他温存的声调弄得心神不定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des villages devenus de fébriles campements avec des parents prostrés, des enfants perturbés.

- 村庄变成了狂热的营地,父母俯伏在地,孩子心神不宁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接