有奖纠错
| 划词

Esther n'est pas dans la fête du début du film.

故事开始时,艾丝蒂的意念根本不宴会中。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des siècles, est-ce que ce gars-là avait la même idée que moi?

几百年了,这家伙....会不会和我有一样的呢?

评价该例句:好评差评指正

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

评价该例句:好评差评指正

Les notions sur lesquelles repose l'apprentissage permanent ont une longue histoire.

终生学习的核源远流长。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens principal de cette sommation.

这就是我今天谈话的中

评价该例句:好评差评指正

Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.

贸发会议从一开始便强调了三个中

评价该例句:好评差评指正

Amour profond, soustrait à des pensées, des mots pour former des cristaux de glace pour la carte!

浓浓爱意,款款,无言以,冰晶为证!

评价该例句:好评差评指正

Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.

一致性正是《蒙特雷共识》的中

评价该例句:好评差评指正

L'universalité est au cœur de la structure du CIO.

普遍性是国际奥委会组织结构的核

评价该例句:好评差评指正

Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.

这一中决定草案的(b)段中得到了阐述。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces propositions témoignent d'un réel effort d'imagination et de la qualité des propositions faites.

所有这些建议都明费了很大的这些建议具备良好的质量。

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中

评价该例句:好评差评指正

J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler.Comment lui fairelire au fond de mes pensees?

如果我知道该如何启齿,我会有好多话对他说,如何让他读懂我的?

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv devrait être que la délégation de pouvoir est indissociable de la transparence de la responsabilisation.

应该是权力下放应伴随着具有透明度的问责制。

评价该例句:好评差评指正

Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.

拥有着无边的象力的小老公,他挑逗的新奇点子取之不竭。他宁可花费也不愿意做重复的。

评价该例句:好评差评指正

Bref, notre leitmotiv doit être : « Opérer en toute sécurité ».

言之,“以安全的方式开展行动”必须是我们的核

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».

这就是本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的中

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.

今年决议草案的中是执行国际渔业承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.

我的牵挂着双方经历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.

因此,相互依存观念将重新成为全球化问题国际会议的中

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wheezing, wherryite, whewellite, whig, whipcord, whippet, whisky, whist, white, whitéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ni l'un ni l'autre n'avait envie de danser.

没有跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On a mis les petits plats dans les grands, là.

这次真的花了哎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'aurait pas dû se donner cette peine.

其实他犯不着费这番

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous croyez que j'ai encore le temps de m'intéresser à la philosophie ?

我还有看星星想哲学?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et visiblement, Rogue avait deviné qu'il ne savait rien.

但是斯内普好像猜到了他的

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Quelle est l'idée maîtresse du roman ?

这本小说的中想是什么?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est bien, il se creuse la cervelle le garçon.

这个小伙子真是费尽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personne n'avait très envie de parler.

没有多说话。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On ne s'est pas trop pris la tête pour aller travailler à l'école.

我们没有在造型上太费就去上学了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione semblait lire dans ses pensées.

赫敏似乎看穿了他的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout le harponneur était dans ce mot.

鱼叉手的全部包含在这句话中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, au moins, on n'a pas à réfléchir.

所以,至少我们不需要再费去想了。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报复的来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu es plus célèbre que lui sans avoir eu besoin d'essayer.

你不用花就已经比他有名了。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pris, mais j'ai plein de choses à faire.

我已经花了很多,但还有好多事情要处理。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Reprenez votre dossier. J'ai pas la tête à ça en ce moment.

把您的文件夹拿走 我现在没看。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La destinée de son fils absorbait d’avance toutes ses pensées.

儿子还没出生,其命运已经吸引住他的全部

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mus par cette pensée, les frères Cointet vinrent parler à David Séchard.

弟兄俩存着这个去跟大卫·赛夏谈判。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La belle demoiselle n’avait qu’un instant ; elle lut dans les regards de Julien.

美丽的小姐不多时便在于连的目光中看出他的

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她丝毫不懂,就连尝试了解的没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


willémite, willemséite, willemstad, Willette, William, williams, willon, willyamite, wilsonite, wiltshireite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接