Nous tenons à remercier M. Luis Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale (CPI), de son exposé, même si avons certaines critiques.
我们感谢国际刑事法院检察官路易斯·莫雷诺-奥坎波先生的报,虽然我们对
报内容颇有微词。
Au départ critiques vis-à-vis du processus du NEPAD, la société civile et les organisations non gouvernementales se rendent progressivement compte qu'elles peuvent apporter une contribution importante et constructive à la mise en oeuvre du NEPAD.
民间会和非政府组织原先对宣传新伙
的程序颇有微词,但逐渐体会到它们可以对新伙
的执行作出建设性的重大贡献。
Il est ressorti de l'atelier national que la bureaucratie qui caractérisait de nombreux donateurs internationaux était un sujet de préoccupation et il a été suggéré qu'une réduction des intermédiaires, grâce à une meilleure utilisation de la technologie, pourrait s'avérer utile.
国家讲习班反馈的信息显示,对诸多国际捐助方的官僚做法颇有微词,并认为应更多地利用技术,减少限制环节。
Par ailleurs, le rapport brosse un tableau navrant de la situation sanitaire à Gaza et en Cisjordanie mais ne reconnaît pas qu'Israël accorde des dizaines de milliers de permis d'entrée sur son territoire pour traitement médical et que sa propre population est traumatisée; il indique à tort que la bande de Gaza est un territoire occupé sur lequel Israël exerce un contrôle effectif; et décrit la restriction concernant l'entrée des biens à Gaza sans rendre compte du fait que les points de passage sont régulièrement attaqués par des terroristes et que les mécanismes humanitaires sont souvent détournés.
此外,报告还简略描绘了一幅于加沙地区和约旦河西岸医疗状况的悲惨场景,却绝口不提以色列已经发放了数以万计的进入以色列境内就医的入境许可证,以致于以色列人民都颇有微词;报告员错误地指出加沙地带
被占领的领土,以色列
这块领土的实际控制者;他描述了加沙的物资供应受到限制的状况,却丝毫不考虑过境点经常受到恐怖分子的袭击,而人道主义机构的工作重点则
常不在于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。