Grâce à vous , j’ai eu des advantages sur lès parents d’enfants normaux.
感谢你们,正常孩子父母没能得到,我都享。
J'y gagne,à cause de la couleur du blé.
----“于麦子颜色缘故,我还是得到。”
Il y a trouvé son compte.
他从中得到。
Du mariage de ses filles, il tire profit, car, sur les dots, il ne plaisante pas...
在他女儿们婚礼中,他得到不少,因为在这点上他可是不能开玩笑。
Jamais les pays n'ont été aussi nombreux à pouvoir profiter de ce contexte favorable.
从这种有利环境中得到国比以往任何时候都多。
Toutefois, toutes les régions et tous les pays n'ont pas tiré parti de la mondialisation.
可是并非所有国和区域都从全球化得到。
Son but est d'apporter des avantages aux partenaires ayant des relations réciproques.
协同指是从互动中得到。
Le Secrétariat entend exploiter cette dynamique pour tirer le meilleur parti de l'Accord.
秘书着眼于在现有势头基础上确保从协定中得到最大限度。
Les avantages de la réforme sont évidents et tous en profiteront.
改革是明确,所有人都会得到这些。
Les exportations ont également connu une période favorable, en particulier au Pakistan.
出口也从中得到,尤其是在巴基斯坦。
Toutefois, l'Afrique n'a pas bénéficié de ces augmentations rapides.
但非洲却没有从这种迅速增长中得到。
Les bienfaits du développement sont encore loin d'être répartis équitablement.
发展有待得到公平分配。
Mais, avec les Nations Unies comme puissance administrante, ils n'ont pu le faire.
但是,因为行政当局是联合国,他们还没有得到这样。
Nous n'avons rien à gagner en traînant les pieds.
拖着脚步走路不会使我们得到任何。
L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.
联合国明天从私营部门得到将会比今天更多,反过来也是一样。
Les autorités canadiennes sont conscientes des avantages que l'immigration recèle pour le pays.
加拿大意识到该国从移民中得到。
Mais nous savons aussi quelles sont les avantages que l'on peut en tirer.
但是,我们也知道我们能从那里得到怎样。
Ces mesures aideront particulièrement les groupes de la population à revenus moyens.
从中得到主要是中低收入群体。
Sans aucun doute, les Palestiniens ont bénéficié considérablement de l'attention internationale qu'ils ont attirée.
毫无疑问,巴勒斯坦人从他们招引国际关注中得到很多。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多那些屏幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.
" 由于麦子颜色缘故,我还得到了处。" 狐狸说。
C’est stupide de ne pas être heureux, surtout lorsque tellement de gens peuvent en profiter.
不幸福那真很愚蠢,尤其当那么人能从中得到处。
Je ne suis plus de ce monde, que veux-tu que j’y gagne ?
“我已经不这个世界人了,你认为我能得到什么处呢?
Le hasard, aidé par la merveilleuse sagacité de leur chef, les avait heureusement servis.
一方面由于机会,另一方面也由于他们领袖惊人智慧,使他们得到很处。
Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.
“我能从这奇特心腹话里得到行—么处?”他暗想。
Non, reprit Glenarvan, quels sont ces avantages ? »
“我不问什么事实,我先问你想得到什么处。”哥利纳帆纠正说。
Ils ont sans doute déjà profité des enseignements du traître Firenze.
他们很可能已经从那个叛徒费伦泽教学中得到处了。”
Tu as montré à Horace tout ce qu'il a à gagner en retournant à Poudlard.
你让霍拉斯看到了他回到霍格沃茨能得到处。
Parmi les 840 000 jeunes qui ont bénéficié de ces mesures, 50% ont été définitivement embauchés.
在84万从这些措施中得到处青年人当中,50%人最终被聘用了。
Tu as tous les avantages, reprit-il.
这样你就能得到所有处了。”菲利普继续说。
Les plus douteux de mes avantages sont encore ceux dont ils m’ont parlé toute la soirée.
“我得到处中,最可疑,还他们整个晚上向我说那些。
Mais ne savez-vous point ce qu’il est devenu, et la part qu’il a prise au malheur d’Edmond ?
“您不知道他近况吗?他有没有从爱德蒙不幸中得到处?”
De cette façon, il s’est fait plus de bien que le diable ne lui a fait de mal.
因此他得到处超过魔鬼给他坏处。
Donc, si vous tirez parti de la critique, vous en tirez quelque chose de positif, vous en tirez un avantage.
所以,如果你利用批评,你就会从中获得积极东西,得到处。
On aurait pu en tirer un sacré paquet si tu l'avais pas bousillée.
如果你没有搞砸话,我们本可以从中得到很处。
Les dossiers brûlants ne manquent pas et les militants espèrent beaucoup de ce changement dans la continuité.
不乏紧迫问题, 积极分子希望从这种连续性变化中得到很处。
Stéphane Petibon : Eh oui, on ne peut pas avoir les avantages sociaux sans cotisation.
史蒂芬·佩蒂邦:,没有捐款你就不能得到处。
Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.
他们未能用这种办法从所获情报中得到处,为了不浪费这份情报,就拿它做了揭发材料了。”
Les bénéfices pour la santé de l’activité physique sont aujourd’hui bien documentés et ses effets démontrés, quels que soient l’âge et le sexe.
现在,不分年龄和性别,体育活动对健康处已经得到充分证明,其效果已经得到证实。
Dès qu’on bouge, on vous rend votre livret, disait-il. Le vieux a raison, ce sera toujours le mineur qui aura la peine, sans l’espoir d’un gigot de temps à autre, en récompense.
“谁一动,马上就会被开除。”他说。“还老爷爷说得对,到头来倒霉还矿工,休想得到任何处。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释