Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维我们历尽千辛万苦才得以恢复的自由。
Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.
两组织认自1996年以来有三百万人的性命而得以保全。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令我们人类更丰富多采的文化得以保存。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.
向导,使人们得以免于灾难,这是运的时,种保。
Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!
有你,每天的太阳才得以升起!
Henri IV a mis fin aux guerres de religion.
亨利 4 世使宗教战争得以结束。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿的生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.
秉着诚信的经营理念,公司业务得以蓬勃发展。
La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .
多亏了美国的通信卫星全球电视卫星转播得以实现。
Ce rapport a pu être fait grâce à l'aide financière du Gouvernement italien.
本报告在意大利政府的资助下得以成文。
De ce fait, plus de 85 000 enfants de plus ont une chance de survivre aujourd'hui.
000多名儿童今天此得以存活下来。
La réunion a pu se tenir grâce à l'appui financier du Gouvernement canadien.
由于加拿大政府提供了资金支助,会议得以举行。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
这将使宗教与文化得以繁荣发展。
Telle est la promesse de Dieu; elle sera par conséquent accomplie.
这是上帝的许诺;此,它将得以兑现。
Il est crucial que cette tendance positive soit maintenue et renforcée.
这种积极趋势正在得以保持和加强,这才是至关重要的。
Ceci nous permettra d'avoir une vision intégrale des problèmes haïtiens.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
Pratiquement tous les Iraquiens ont été touchés par le niveau actuel de violence.
事实上,在当前的暴力活动中,没有伊拉克人能得以免。
J'espère que cet appui pourra être maintenu.
我希望这支助今后能得以保持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Délivrées par nous, elles ont vaincu la mort et reviennent vivre avec nous.
他的灵魂解脱,他战胜了死亡,又回来同我一起生活。
Hier dimanche, les opérations de vote ont donc pu se tenir.
因此,选举在周日进行。
Selon lui, les formules de politesse servent seulement à déguiser l’arrogance pour la rendre acceptable.
在他看来,礼貌用语只是用来伪装傲慢,使被人接受。
C’est ainsi qu’il put trover une seconde lumière.
由此重见光明。
Alors, l'alto, ça m'a permis justement de mieux découvrir l'univers de l'orchestre.
因此,中提琴让我更深入地探索交乐团的世界。
Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.
从那时起,我的两门语言混合。
C'est grâce à vous que la chaîne est en train de grandir donc merci énormément.
多亏,这个频道才发展,所谢谢。
Le vote permet de donner son avis et d’être représenté.
投票能让大家表达自己的意见,使自己被代表。
C'est le code qui va nous permettre d'identifier quelque chose.
这是一串编码,使我区分其他事物。
Un pont, c'est ce qui permet de traverser une rivière.
桥使我过河。
Alors faut-il noter différemment les tables historiques reconnues dans le monde entier ?
那么,是不是不同的方式来给全世界闻名、历史悠久的餐厅评分呢?
C'est une des raisons pour lesquelles l'Équipe de France est aussi confiante.
这是这个国家足球有自信的重要原因。
Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.
钢琴也让这位浪漫主义者逃离。
Grâce à cette reconnaissance, le palais a pu être entretenu.
多亏这种认可,宫殿才能维持。
Depuis, le culte de l'homme providentiel n'a fait que s'épanouir.
从那后,个人崇拜才蓬勃发展。
Il est cependant parvenu à ses fins, il a assuré sa descendance.
然而,成功达到了目的,确保了后代延续。
Mais grâce à certains atouts, ils ont prospéré.
但由于某些优势,繁殖。
L'expression mettre au jour signifie révéler, faire apparaître ce qui était caché jusqu'à maintenant.
“mettre au jour”意为揭露,使目前被隐藏的东西显露。
Grâce à la protection de deux généraux toutes les nuits, l'empereur arrivait à bien dormir.
两位武将夜夜护驾,皇帝才安寝。
Ce qu'elle appelle ces désirs orgueilleux peuvent enfin advenir.
她所谓的骄傲欲望,终于实现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释